"savaşlarında" - Translation from Turkish to Arabic

    • حروب
        
    • الحروب
        
    • معاركك
        
    • حربهم
        
    Fakat klon savaşlarında, barış sever gezegenler bile görünüşe göre taraf değiştirmek zorundaydı. Open Subtitles لكن فى حروب المستنسخين , حتى عوالم محبي السلام تجبر ظاهريا لتغيير اتجاهتم
    Gerisi 1285'teki Wesen savaşlarında yok oldu. Open Subtitles البقية تم إتلافها في حروب المخلوقات الوحشيّة عام 1285
    Çocukları da zenginlerin savaşlarında ölüme gönderilir." Open Subtitles وأطفالهم يرسلون ليلقون حتفهم في حروب الأثرياء
    Avrupa savaşlarında saygınlık kazanma şansı... talihin hoş bir cilvesi gibiydi. Open Subtitles الفرصة في كسب إمتياز في الحروب الأوروبية بدت وكأنها ضربة من الحظ الجيد
    "General Kenobi, yıllar önce Klon savaşlarında babama hizmet ettiniz." Open Subtitles جنرال كنوبى, قبل سنوات انقذت أبي في الحروب
    Tüm savaşlarında savaşmak ve ele geçirmek asıl mükemmeliyet değildir. Open Subtitles القتال والإنتصار في كل معاركك ليس تفوق أسمى
    Tek konuştukları ise bitmek tükenmek bilmeyen bölge savaşlarında hangi çetenin sıradaki hedef olacağı. Open Subtitles كل الذين يريدون أن يتحدثوا عنه هو أي من العصابات التالية سيكون هدفهم التالي في حربهم اللتي لاتنتهي
    Son derece değerli paralı askerler hâline geldiler ve o savaşlardan birinde pusuya yatan mızraklılarla Orta Çağ savaşlarında bir klasik hâline gelen yıkıcı bir taktik olan kaydedilen ilk ağır süvari saldırısını yaptılar. TED أصبحوا مرتزقة مهمين للغاية، وخلال إحدى تلك المعارك، قاموا بأول هجوم لفرسان مسلحين بالرماح في التاريخ، وهو استراتيجية مدمرة والتي سرعان ما تم اعتمادها في حروب العصور الوسطى.
    Başkalarının savaşlarında dövüşmemeyi öğreneli çok oldu. Dur! Dur! Open Subtitles -لقد تعلمت منذ زمن ألا أخوض حروب الآخرين
    Diyelim ki önceki Fae savaşlarında Aydınlık ve Karanlık taraf arasında ikili oynamışlar ancak iki tarafı da kandıramamışlar. Open Subtitles لنقل فقط في حروب الـ (فاي) القديمة بين النور والظلام هم حاولوا ان يلعبوا كلا الدورين وفشلا في الاثنين
    ...ama yunus savaşlarında gayet cesaretli. Open Subtitles ولكنها شجاعة جداً في حروب الدلافين
    Hayatının yarısını Robert'ın savaşlarında geçirdi zaten. Ona hiçbir borcu yok. Open Subtitles لقد قضى نصف حياته يحارب في حروب (روبرت) ولا يدين له بشيء
    Gece Nöbeti, Yedi Krallık'ın savaşlarında rol almaz. Open Subtitles الحراسة الليلية) لا تشارك في حروب الممالك السبع)
    Gece Nöbeti, Yedi Krallık'ın savaşlarında rol almaz. Open Subtitles الحراسة الليلية) لا تشارك في حروب الممالك السبع)
    Dünya savaşlarında, din savaşlarında. Open Subtitles حروب عالمية ، حروب دينية
    Yüzyılın sonlarındaki kent savaşlarında yaygın olarak kullanılırdı. Open Subtitles هذه الآلة كانت تستخدم في الحروب المدنية في أواخر القرن العشرين
    Savaş alanına atılıyor. 2066 yılındaki sınır savaşlarında kullanılmıştı. Open Subtitles انه سم لساحات القتال استخدم في في الحروب الحدودية عام 2066
    Gece Nöbeti, Yedi Krallık'ın savaşlarında rol almaz. Open Subtitles الحراسة الليلية لا تشارك في الحروب بين الممالك السبعة
    Gizli hava savaşlarında kirletici maddeler ve yüksek elektromanyetik dalgalar kullanarak kuraklıklara sebep olup savaşı sürdürerek problem ve çözüm senaryoları yaratıyorlar. Open Subtitles بسبب الجفاف الشديد الناجمة عن طقس الحروب التي جرت سرًا باستخدام ملوثات جوية وارتفاعات عالية وموجات كهرومغناطيسية في حالة من الحرب الدائمة
    Grup savaşlarında onun performansının Bir Numarayı geçtiğini söylüyorlar. Open Subtitles ... لأنهم يقولون في الحروب الجماعية أداؤها يفوق أداء العضو رقم واحد ...
    Bütün savaşlarında olduğu gibi Aedin bunu da kazanamayacaksın. Open Subtitles (كمثل كل معاركك, يا (إيدين هذه لنّ تستطيع الفوز بها أخبرني أين الفتاة؟
    Antik Kreeler gezegenlere inerek kendi savaşlarında yer almaları için türleri dönüştürüyordu. Open Subtitles قدماء (الكري) يهبطون في عوالم، لتحويل أهلها من أجل محاربة حربهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more