Meteorologlar yanılabilirler Sayın Başkan, ama hepsi birden değil. | Open Subtitles | يمكن لراصدي الجو أن يخطئوا سيدي الرئيس, لكن ليس جميعهم |
Onur duydum, Sayın Başkan, ama kariyerimin henüz başındayım. | Open Subtitles | هذا شرف كبير يا سيدي الرئيس لكن في هذه المرحلة من حياتي المهنية |
Beni bağışlayın Sayın Başkan ama bunların hepsi saçmalık! | Open Subtitles | سامحني سيدي الرئيس لكن هذه شحنة هراء. |
Anlıyorum, Sayın Başkan, ama umarım zamanla beni bağışlarsınız. | Open Subtitles | أدرك ذلك, سيدى الرئيس لكن أتمنى على مدار الوقت أن أكسب مغفرتك |
Sıkıntınızı anlıyorum, Sayın Başkan ama gerilimi arttırmadan önce siz de benim sıkıntımı anlamalısınız. | Open Subtitles | أتفهم موقفك, سيدى الرئيس لكن قبل أن تصعّد من هذا الأمر يجب أن تفهم موقفى |
Affedin, Sayın Başkan ama kriz sonuçlanana kadar burada kalmamı istediğinizi sanıyordum. | Open Subtitles | ...عفواً, سيدى الرئيس لكن أعتقد أنك طلبت منى البقاء هنا حتى تُحل الأزمة |
Anlıyorum Sayın Başkan ama belirtmem gerek; bu ülkelerin G25 Doğurganlık İttifakı'na yasal başvuru hakları var. | Open Subtitles | افهم ذلك سيدي الرئيس لكن علي ان انوه ان هذه البلدان ايضا لها حق قانوني حسب اتفاقية الخصوبة لمجموعة "G25" |
Yakında anlarız Sayın Başkan ama hareket planları her neyse, hiç vakit harcamıyorlar. | Open Subtitles | -من المبكر معرفة ذلك سيدي الرئيس ... لكن مهما كانت خطة تحركاتهم، فهم لا يهدرون أيّ وقت. |
İlgi çekici Sayın Başkan ama Polonya ve Slovakya'nın kendi nükleer silahı yok. | Open Subtitles | إنه أمر مغري يا سيدي الرئيس (لكن (بولندا) و (سلوفكيا لا يحوزان أي أسلحة نووية |
Üzgünüm Sayın Başkan ama Fransa tatmin olmuş değil. | Open Subtitles | أنا آسفة يا سيدي الرئيس لكن (فرنسا) ليست راضية |