| 3 yıldan beri "En İyi Üniversite" seçildik | Open Subtitles | لقد تم إختيارنا كأفضل كلية لثلاث سنوات متتالية. |
| Bu ülkeyi yönetmek için tanrı tarafından seçildik. | Open Subtitles | تم إختيارنا من قبل الإله لقيادة هذه البلد |
| Çünkü biz, Soya Sosu tarafından seçildik. | Open Subtitles | لأننا كنا المختارون من قِبّل صلصة الصويا |
| Çünkü bir sürü çocuk arasından... çok özel olduğumuz için seçildik... ve özel bir eğitim için özel çocuklara ihtiyaçları varmış. | Open Subtitles | لأن تم اختيارنا من ضمن مجموعه كبيره من الاطفال لكننا مميزيون جدا و انهم احتاجوا اطفال مميزين لدرس مميز |
| Halk arasından, halk adına konuşmak için seçildik biz. | Open Subtitles | أختيروا من الشعب للحديث بإسم الشعب |
| Jaffa'nın özgürlüğünden daha önemli bir iş için seçildik. | Open Subtitles | لقد اختارنا الله لمهمة اعظم من تحرير يافا |
| Biz bunun için seçildik. | Open Subtitles | لقد أُجْتُبينا لأجل هذا. |
| Biz seçildik, sen ve ben. Kötü bir başlangıç değildi Mac. | Open Subtitles | نحن كنّا مختارين, أنت و أنا ليس بدايةً سيّئةً, ماك |
| Bunu biz seçmedik. Biz seçildik. | Open Subtitles | نحن لم نختار هذا بل تمّ إختيارنا |
| Biz seçildik. | Open Subtitles | بل تمّ إختيارنا |
| Biz seçildik. | Open Subtitles | لقد تم إختيارنا |
| Bizler Odin tarafından seçildik. | Open Subtitles | نحن المختارون من اودين |
| Bizler özel olarak seçildik. | Open Subtitles | نحن المختارون |
| Bizler seçildik! | Open Subtitles | نحن المختارون |
| - Böyle de düşünebilirsin. - Ve bizler seçildik mi? | Open Subtitles | هذا هو الأمر بالضبط - و تم اختيارنا نحن؟ |
| Çünkü biz seçildik. | Open Subtitles | لأننا قد تم اختيارنا. |
| Halk arasından, halk adına konuşmak için seçildik biz. | Open Subtitles | أختيروا من الشعب للحديث بإسم الشعب |
| Bir örnek olmak üzere seçildik. | Open Subtitles | لقد اختارنا الشعب لنكون قدوة. |
| Bunun için seçildik. | Open Subtitles | لقد أُجْتُبينا لأجل هذا. |
| Biz seçildik Robert... | Open Subtitles | نحنُ مختارين (روبرت). |