"sebeple olursa olsun" - Translation from Turkish to Arabic

    • ظرف من الظروف
        
    • مهما كان السبب
        
    • يقوم بذلك بشكل جيد
        
    • سبب كان
        
    Ne sebeple olursa olsun ona ismini söyleme, beni duydun mu? Open Subtitles تحت أىّ ظرف من الظروف , لا تخبريه بإسمك هل تسمعينى ؟
    Ne sebeple olursa olsun ona ismini söyleme, beni duydun mu? Open Subtitles تحت أىّ ظرف من الظروف , لا تخبريه بإسمك هل تسمعينى ؟
    Eğer bir istisna varsa, ne sebeple olursa olsun kollektif anlamda bir çoğunluk oyu seni getirebilir. Open Subtitles إذا كان هناك إستثناء، مهما كان السبب صوت الأغلبية للجماعه ، يُمْكِنُ أَنْ يدخلك
    Teslim alınan kişi ne sebeple olursa olsun Confessor'une yalan söyleyemez. Open Subtitles المجبرون علي الاعتراف، لا يمكنهم الكذب علي مؤمنه, ابداً. مهما كان السبب.
    Baban böyle değil baban ne sebeple olursa olsun kimseden emir almaz. Open Subtitles أنت لست مثل والدك والدك لا يقوم بذلك بشكل جيد
    Her ne sebeple olursa olsun, kaderin seni buraya getirdi. Open Subtitles لأي سبب كان لقد قادك طريقك إلى هنا
    Bana, bu evden her ne sebeple olursa olsun ayrılmayacağının sözünü ver. Open Subtitles عدني أنك سوف لن تغادري البيت تحت أي ظرف من الظروف.
    Bu yüzden her ne sebeple olursa olsun, ...mahkumlara fiziksel saldırıda bulunamazsınız. Open Subtitles وتحت أي ظرف من الظروف ومهما كان، ممنوع الضرب أو الاعتداء الجسدي على السجناء بأي شكل من الأشكال.
    Her ne sebeple olursa olsun, sana kapılmayacağım. Open Subtitles {\1cH444444\3cHFFFFFF}مهما كان السبب لن أسقط بين يدي أمثالك
    Baban böyle değil baban ne sebeple olursa olsun kimseden emir almaz. Open Subtitles أنت لست مثل والدك والدك لا يقوم بذلك بشكل جيد
    Her ne sebeple olursa olsun, İzlediğin yol, seni buraya getirdi. Open Subtitles لأي سبب كان لقد قادك طريقك إلى هنا
    Buradaki kritik yenilik, mühendislerimizin veya bizim insanlarımızın neyin en uygun olduğunu söylemeleri yerine, biz dışarıya bakıp, sizi, hangi sebeple olursa olsun -- boşluktan, zevkten -- ağlar kurup birbirleri ile bağlanan web'deki insanları sayacağız. Biz onları sayıp, bir araya toplayacağız. TED الإبتكار الحرج هنا هو عوضاً عن أن يقول مهندسينا أو مجموعتنا أي شئ هو الأكثر صلة، سنذهب حول الويب ونحسب لكم أنتم على الشبكة، لأي سبب كان -- الغرور، المتعة-- الوصلات المنتجة، ونربطها ببعضها البعض. سنقوم بحسابها، ونرتبها تصاعدياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more