"sektörler" - Translation from Turkish to Arabic

    • القطاعات
        
    • قطاعات
        
    Robotların insanların işine mal olacağı konusunda ciddi bir korku var, bazı sektörler için bu doğru. TED حسنًا، هناك بالتأكيد خوف من أن الأنظمة الحاسوبية ستأخذ وظائف البشر، وهذا حقيقي في بعض القطاعات.
    Şunu söylemeliyim ki otelcilik, turizm ve yemek sektörü gibi bazı sektörler gerçekten duruma adapte olmak zorunda. TED يجب أن أذكر أن بعض القطاعات في حاجة إلى تعديلات، كالفنادق، والسياحة، والمطاعم.
    Ama yapmayın artık ya, bu sektörler önemsiz. Open Subtitles بالله عليكِ, هذه القطاعات لا دخل لها
    Bir bölüm kayıp ve bazı sektörler eksik. Open Subtitles أُزيلت أقسام وبعض القطاعات مفقودة.
    Dosya konumlandırma tablolarımız zarar görmüş. Asla geri kazanamayacağımız sektörler var. Open Subtitles جداول تخصيص الملفات لدينا قد تلفت وهناك قطاعات لن تتعافى ابدا
    Diğer sektörler, enformel ve geleneksel sektörler... Afrikalı insanlarının çoğunluğunu bulacağınız yerlerdir. Afrika'daki gerçek insanları bulacağınız yer orasıdır. TED القطاعات الأخرى ، غير الرسمية والقطاعات التقليدية ، حيث تجد الغالبية العظمى من الشعوب الإفريقية. الشعب الحقيقي في أفريقيا -- تجده هناك.
    İşte bu zorluğu öğrendiğim zaman, Afrika' nın müfredat sorununu hayat mücadelemi buna adamaya başladım, Afrika'nın bilgi sistemi üzerine çalışmaya, araştırma yapmaya ve sektörler, sanayiler çapında eğitim, araştırma ve siyasette yaygınlaşmasını savunmaya. TED عندها عرفتُ التحدي، التحدي الذي تواجهه المناهج الإفريقية، وعندها بدأت مسعاي لتكريس حياتي، حياتي العملية، لدراسة وإجراء الأبحاث على النظام المعرفي الإفريقي والقدرة على الدعوة من أجل تعميمها في مجالات التعليم والبحث والسياسة عبر القطاعات والصناعات.
    Bazı ülkeler uyum sorunu, kayıt dışı sektörler gibi nedenler yüzünden karantinada bile R'yi birin altına çekemiyor. TED لم تتمكن بعض الدول من تخفيض قيمة R إلى ما دون الواحد حتى مع تطبيق الإغلاق بسبب عدم الالتزام وبسبب تأثير بعض القطاعات غير الرسمية وغيرها.
    Tüm sektörler durum raporu versin. Open Subtitles . تقارير الحالة لكل القطاعات
    Bir tarz garip sektörler, ancak belki Delphine bu konuda bizi biraz aydınlatabilir. Open Subtitles وبعض القطاعات الغريبة أيضاً لكن ربما تعطينا (دالفين) بعض المعلومات عن هذا
    - sektörler bağlanmamış olabilir. Open Subtitles -ربما القطاعات غير موصولة
    Ama yüzde 68 gibi büyük bir oran, eşya üretmek ve çoğumuzun her gün beklediği hizmetleri sunmak amaçlarından kaynaklanıyor. Tarım, ev işi ve inşaat gibi sektörler buna örnek. TED و لكن النسبة الأعظم تصل إلى 68 في المئة بغرض خلق البضائع و إيصال الخدمات و التي يعتمد عليها أغلبنا يوميا، في قطاعات مثل العمل الزراعي و العمل المنزلي والبناء.
    Yani, bahsettiğimiz sektörler: evde saç bakımı, oyuncak kiralama, çiftlik işi, hatta giysi kiralama, kapıya teslim yemek hizmeti, turist servisleri, ev bakımı. TED ونتحدث هنا عن قطاعات مثل الحلاقة في المنازل، تأجير لعب الأطفال، العمل بالزراعة، بل حتى تأجير الملابس، وتوصيل الوجبات إلى منزلكم، وخدمات للسياح، الرعاية المنزلية.
    Kendinize sorun: On, yirmi, otuz yılda ekonomide en büyük sektörler hangileri olacak? Broşürlerde arabalar, uzay ve benzeri şeyler olmayacak. TED لكن إسألوا أنفسكم : ماذا ستكون أكبر قطاعات في الإقتصاد في خلال 10 , 20 , ثلاثين عاما ؟ لن تكون هناك الطوابير المنتظرة للمساعدات الحكومية مثل السيارات وتصاميم الطائرات وغيرهم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more