"seni hak etmiyorum" - Translation from Turkish to Arabic

    • لا أستحقك
        
    • لا أستحقكِ
        
    • لا أستحقّك
        
    • لا أستحقّكِ
        
    4 yıldır berbat bir erkek arkadaş oldum, Seni hak etmiyorum. Open Subtitles كنت صديقاً سيئاً في آخر 4 سنوات لا أستحقك
    Seni seviyorum, ve Seni hak etmiyorum, fakat burası bizim evimiz. Open Subtitles أنا أحبك ، و لا أستحقك لكن هذا بيتنا
    - Seni hak etmiyorum. - Evet, muhtemelen doğru bu. Open Subtitles ـ أنا لا أستحقكِ ـ نعم، هذا من المحتمل صحيح
    "Seni hak etmiyorum" Bu en sevdiğim. Open Subtitles أوه أنا لا أستحقكِ هذه هي العبارة المفضلة لدي
    Ve bunu bilmemen gerekir çünkü ben Seni hak etmiyorum. Open Subtitles ولا تعرفين ذلك لأني لا أستحقّك
    Seni hak etmiyorum. Open Subtitles أنّني لا أستحقّك
    Seninle olamam çünkü Seni hak etmiyorum. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون معكِ... لأنّني لا أستحقّكِ
    Pardon? Ben koca bir yalancıyım. Sense mükemmel birisin ve Seni hak etmiyorum. Open Subtitles أنا كاذبة كبيرة وأنت كامل، لا أستحقك
    Bunu bilemezsin çünkü Seni hak etmiyorum. Open Subtitles لم لا يمكنك معرفة هذا. فأنا لا أستحقك.
    - Artık ben varım. - Ben Seni hak etmiyorum. Open Subtitles . لدينا بعضنا الأن - . انا لا أستحقك -
    Ben de yalan söyledim, uzaklaştırdım seni ve Seni hak etmiyorum. Open Subtitles لذلك كذبت و أبعدتكِ عني و انا لا أستحقك
    Seni hak etmiyorum, tüm bildiğim bu. Open Subtitles إنني لا أستحقكِ ذلك كل ما أعرفه
    "Seni hak etmiyorum." Open Subtitles أنا لا أستحقكِ بعد
    Seni hak etmiyorum ben. Open Subtitles أنا لا أستحقكِ.
    Seni hak etmiyorum. Open Subtitles إنّي لا أستحقكِ.
    Ben Seni hak etmiyorum. Open Subtitles أنا لا أستحقّك
    Seni hak etmiyorum. Open Subtitles لا أستحقّك.
    Ben Seni hak etmiyorum. Open Subtitles أنا لا أستحقّكِ.
    - Ben de şanslıyım. - Seni hak etmiyorum ben Medusa. Open Subtitles و أنا أيضاً - (أنا لا أستحقّكِ يا (ميدوسا -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more