"senin açından" - Translation from Turkish to Arabic

    • جانبك من
        
    • بالنسبة لكِ
        
    • وجهة نظرك
        
    • من ناحيتك
        
    • جانبكَ
        
    Sana işlerin karışık olduğunu söylediğimde sadece senin açından karışık olduğunu ima etmedim. Open Subtitles حين أخبرتك أن الأمور معقدة لم أكن أقصد فقط جانبك من الأمور
    Hala hikayenin senin açından olan kısmına ihtiyacım var. Open Subtitles ما زلت أحتاجك لرواية جانبك من القصّة
    Bu yüzden, bu anın tadını çıkar, rüyanın tadını çıkar, çünkü senin açından, asla bundan daha fazlası olmayacak. Open Subtitles لذا فاستمتعي بهذه اللحظة استمتعي بحلمك لأنه بالنسبة لكِ لن يتعدى الأمر هذا
    Doğru. Ama ayrılma sadece senin açından. Open Subtitles صحيح, لكنه انفصال بالنسبة لكِ أنتِ
    Ama iyi bir avukat olduğunu biliyoruz ve senin açından dinlemek istiyoruz. Open Subtitles ولكنّنا نعلم أنّك محام بارع.. ونودّ أن تخبرنا القصّة من وجهة نظرك
    senin açından daha bir saniye önce bıraktığın aynı kişiyim. Open Subtitles نفس الشخص الذي تركتيه منذ ثانية من وجهة نظرك
    Bak--Bak, dinle, Bu senin açından... çok büyük önem içeriyor,... fakat beni dinlemelisin. Open Subtitles هذا يتطلب قدر كبير من الثقة من ناحيتك ،لكن أسمعيني للنهايه
    Ama kim olursa olsun, yarın olanları senin açından anlatacağız. Open Subtitles لكن أيّا كانت ماهيتها ، فغداً سنقص جانبكَ من القصة.
    O zamana kadar hikayeyi senin açından anlatmak için, ve savcılıkla daha iyi bir anlaşma yapmak için vaktin var? Open Subtitles حتى ذلك الحين، لديك الفرصة أن تقدم لنا جانبك من القصة، جعل صفقة جيدة مع D.A.
    Fazla öfkeli ve olaya senin açından bakmak için... hiçbir çaba sarf etmiyor. Open Subtitles يغضب ولا يبذل جهدًا ليرى جانبك من القصة
    Hikâyeyi senin açından da dinlemiş oldum. Open Subtitles الان, اعرف جانبك من القصة
    Döndüğünden bu yana bazı şeylerin senin açından ne kadar zor olduğunu düşünüyordum. Open Subtitles لقد كُنت أُفكر حول كيف صعباً كانت الأمور بالنسبة لكِ ... مُنذ أن عُدتي
    Döndüğünden bu yana bazı şeylerin senin açından ne kadar zor olduğunu düşünüyordum.. Open Subtitles لقد كُنت أُفكر حول كيف صعباً كانت الأمور بالنسبة لكِ ... مُنذ أن عُدتي
    senin açından şimdi ama benim bakış açımdan o zamandı. Open Subtitles حسنا, "الآن" من وجهة نظرك أما من وجهة نظري "آنذاك"
    Dün gece tam olarak ne oldu, senin açından? Open Subtitles ماللذي حدث بالضبط ليلة أمس من وجهة نظرك ؟
    senin açından daha bir saniye önce bıraktığın aynı kişiyim. Open Subtitles نفس واحدة تركت منذ ثانية فقط، من وجهة نظرك.
    Bak, bak, dinle, bu senin açından çok büyük inanç gerektiriyor; fakat beni dinlemelisin. Open Subtitles هذا يتطلب قدر كبير من الثقة من ناحيتك ،لكن أسمعيني للنهايه
    Belki her şeyi bir de senin açından anlatabilirsin bize? Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَنا جانبكَ مِنْ الأشياءِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more