"senin dediğin gibi" - Translation from Turkish to Arabic

    • كما تقول
        
    • كما قلت أنت
        
    • كما قلتى
        
    • كما قلتَ
        
    • كما قلتِ
        
    • مثلما قلت
        
    • مثلما قلتي
        
    Ozaman senin dediğin gibi, ikimizin de sesi iyi geliyor. Open Subtitles حسناً إذن , كما تقول نحن الأثنان بخير , جيد
    O zaman senin dediğin gibi, ikimizin de sesi iyi geliyor. Open Subtitles حسناً إذن , كما تقول نحن الأثنان بخير , جيد
    senin dediğin gibi, iki şeytandan daha az zararlıyı seçmen gerek. Open Subtitles و كما قلت أنت فعليك أن تختار أفضل الحلول السيئة
    senin dediğin gibi, yanılmış olmalıyım, değil mi? Open Subtitles كما قلتى ربما كنت مخطأه .. أليس كذلك ؟
    İki adam, aynı senin dediğin gibi adamı öldürmeye hazırlanıyorlardı. Open Subtitles لم تواجهني مشاكل البارحة، رجلان ينتظرون لقتل رجل، كما قلتَ
    Ya da senin dediğin gibi gece içeri dalar gizlice araştırırız. Open Subtitles كما قلتِ,يمكننا ان نقتحم ذلك المنزل ونبحث,بدون التفكير بالاسلوب
    Aynen senin dediğin gibi olmuş. Charlie'yi o araziye götürmüş. Bazı ergen çocuklar gelirler. Open Subtitles كانت طريقة لإخراجه مثلما قلت, لقد أخرج تشارلي إلى الحقل, بعض الأولاد المراهقين مروا هناك
    senin dediğin gibi diğer astronotlara karşı çıktım ve söylemeden edemeyeceğim, bir hafta sonra ilk kez bu gece adam gibi uyudum. Open Subtitles لقد واجهت الرواد الآخرين مثلما قلتي ويجب أن أخبركِ ليلة أمس كانت اول ليلة التي حظيت بها بنوم هانيء منذ أسابيع
    Eğer herkes senin dediğin gibi yapsa, hırsızlar dünyayı ele geçirirdi. Open Subtitles أذا كل شخص كما تقول اللصوص يسيطرون على العالم
    Varsayalım ki bu olay senin dediğin gibi oldu. Open Subtitles دعنا نعتقد كما تقول.
    senin dediğin gibi, erkek kardeş. Open Subtitles كما تقول, أخي.
    senin dediğin gibi, iki şeytandan daha az zararlıyı seçmen gerek. Open Subtitles و كما قلت أنت فعليك أن تختار أفضل الحلول السيئة
    Ancak, tam olarak senin dediğin gibi olmuş olması da mümkün. Open Subtitles ومن المحتمل بأنه حدث كما قلت أنت
    Ben senin dediğin gibi bu deneyimler olduğunu sanmıyorum. Open Subtitles لآ أظن أن هذه التجارب كما قلت أنت.
    senin dediğin gibi. Open Subtitles كما قلتى.
    Belki tüm ada macera, yolculuk, her şey senin dediğin gibi, saniyenin milyarda biri kadar sürede gerçekleşti. Open Subtitles وربما كانت الجزيرة كلّها والمغامرة والرحلة، وما إلى ذلك حدث في النانو ثانية، كما قلتَ
    Hayır, senin dediğin gibi oldu. Etrafı boşaltıyorlar. Open Subtitles كلا، لقد نجح الأمر، تماماً كما قلتَ إنهم يخلون المنطقة
    Çünkü tıpkı senin dediğin gibi, onu o hâliyle hatırlamak istiyordum. Open Subtitles لأنّني هكذا أريد أن أتذكّره، كما قلتِ
    Birbirimizi terk ediyoruz, senin dediğin gibi. Open Subtitles نقوم بهجرة بعضنا كما قلتِ تمامًا.
    Belki bunlar senin dediğin gibi birer hayal. Open Subtitles الصفحة النظيفة , وبداية جديدة ربما هم مجرد أوهام مثلما قلت
    senin dediğin gibi kontrol ettim ama aslında hiç uçuştan inmemiş o yüzden o inmeden, önce çantasını aldık. Open Subtitles لقد سجل مثلما قلت. لكنه لم يسافر. لذلك سحبنا حقيبته قبل الاقلاع.
    Aslında sen haklısın senin dediğin gibi Ben iğrenç aşağılık biriyim. Open Subtitles في الواقع ، أنا مثلما قلتي كلب منشعب
    - senin dediğin gibi nefesime odaklandım. Open Subtitles لقد ركزت على تنفسي مثلما قلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more