"senin elinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • بين يديك
        
    • يعود لك
        
    • عن يديك
        
    • في حيازتكَ
        
    • في يدك
        
    • عائد إليك
        
    • وستملك سلطان
        
    • عائد إليكِ
        
    • الآن بيدك
        
    • بين يديكِ
        
    Artık her şey senin elinde. Kocanla konuş. Open Subtitles الأمر بين يديك الأن، تكلمي إلى زوجك وأقنعيه أن يسحب الجائزة
    Hadi yavrum. Her şey senin elinde. Omzunu düşünme. Open Subtitles هيا بنا، إنها بين يديك لا تفكر بكتفك فقط قد قدميك
    Eğer gerçekten kaderini kendin yazdığına inanıyorsan sonunu yazmak senin elinde. Open Subtitles إذا كنت تعتقد حقا أنك تريد كتابة بداية جديدة لقصة حياتك في النهاية ذلك يعود لك
    - İyi ya da kötü, senin elinde değildir. Open Subtitles جيد او سيئ ، هو أمر خارج تماما عن يديك مات ليفين العميل لأننى أخفقت
    Sen gerçek değilsin, silah'ta değil-- O silah senin elinde bile değil. Open Subtitles أنت لست حقيقي وهذا المسدس ليس في يدك حتي
    Onları hapiste tutmak senin elinde. Open Subtitles الأمر عائد إليك لإبقاهم في السجن.
    Ölüm ile yaşam senin elinde olacak. Open Subtitles وستملك سلطان الحياة على الموت
    20 milyon $ götürdüler ve senin elinde güvensiz bir bina var. Open Subtitles لقد اخذوا 20 مليون دولار فيما حصلت انت على مبنى غير آمن بين يديك
    Annenle benim uyuduğumuz vakitler olacak. Dümeni kontrol etmen gerek. Hayatlarımız senin elinde olacak. Open Subtitles فى الأوقات التى ننام فيها أنا و والدتك نريدك أن تعتني بالمنزل، أرواحنا بين يديك.
    Bir yol bulursun. Hatta bulmalısın. Gelecek senin elinde. Open Subtitles ستجد سبيلاً، يجب عليك هذا المستقبل بين يديك
    Atalarının şimdi sana ailenin mirasının, süregelen işlerinin şimdi sadece senin elinde olduğunu bilerek baktıklarını fark edince bu insanı değiştirir. Open Subtitles حسنٌ، تغيّرك. حين تدركين أن أجدادك يعتمدون عليك الآن وأنّ تراث عائلتك وأعمالهم المستمرّة معلّقين بين يديك.
    Ama kasabanın kaderi senin elinde. Open Subtitles ولكن حياة هذه المدينة بين يديك
    Ve bunları araştırmak senin elinde Yoldaş Burakov Open Subtitles وهو بين يديك لاكتشافه، رفيق بوكاروف
    Bak bu senin elinde olan bir şey. Küçük bir "oh" mu? Yoksa büyük bir "ooohhh" mu? Open Subtitles إعلم أيها الفتي، بأن الأمر يعود لك أما "الحب" أو "الشعور بالرغبة
    Bak bu senin elinde olan bir şey. Küçük bir "oh" mu? Yoksa büyük bir "ooohhh" mu? Open Subtitles إعلم أيها الفتي، بأن الأمر يعود لك أما "الحب" أو "الشعور بالرغبة
    Kurtuluşun senin elinde değil. Open Subtitles إنقاذهم خارج عن يديك.
    Kurtuluşun senin elinde değil. Open Subtitles إنقاذهم خارج عن يديك.
    O silah senin elinde bile değil. Silah benim elimde. Open Subtitles أنت لست حقيقي وهذا المسدس ليس في يدك حتي
    Bundan fazlası olmak senin elinde. Open Subtitles الأمر عائد إليك لتكوني أكبر من ذلك.
    Ölüm ile yaşam senin elinde olacak. Open Subtitles وستملك سلطان الحياة على الموت
    Aşk destanımı al ve gideceği yere götür. Her şey senin elinde. Open Subtitles خذي ملحمة حبي حيث وجهته الأمر عائد إليكِ
    Özgür iradelerini kullanmalarına engel oluyorsun. Hayatları senin elinde. Open Subtitles لقد أخذت حريتهم و أرواحهم الآن بيدك
    Bu müzik bittikten sonra bize ne olacağı senin elinde, sadece senin elinde, Zoya. Open Subtitles مالذي سيحدث لحياتينا بعد ماتنتهي الموسيقى زويا.. ؟ إنه كله بين يديكِ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more