"serüven" - Translation from Turkish to Arabic

    • مغامرة
        
    • مغامرات
        
    • لافنتورا
        
    • المغامرات
        
    • ومغامرة
        
    Ama ben mücadele ve serüven istiyorum. Open Subtitles لكن بالنسبة إليّ، أحتاج لبعض التحدي في حياتي، إلى مغامرة.
    serüven peşinde koşar, kendi sınırlarını keşfeder. Open Subtitles أفترض هذا، ولخوض مغامرة يكتشف حدود قدراته ويخسر كل شيء خلال ذلك
    Her serüven belli adımlarla başlar. Hong Kong hakkında heyecanlı mısın? Open Subtitles كل مغامرة عظيمة تبدأ بتحدّي، هل أنت متشوق للذهاب لـ "هونغ كونغ"؟
    Bir yerden bir yere gitmek insanlarla tanışmak, serüven yaşamak. Open Subtitles التنقل من مكان إلى مكان .. أقابل الناس .. مغامرات
    Kesinlikle serüven'deki kadın. Open Subtitles بالتأكيد تلك السيدة من فيلم "لافنتورا".
    Dizinin her sezonu bir kitap niteliğinde ve her kitabın da kendine özgü belirli nitelikleri var. CC: Bu sezon da izleyicilerin çok seveceği harika bir serüven öykücülüğüyle karşı karşıyayız. Open Subtitles و هذا الكتاب يحتوي على مميزات خاصة به و توجد العديد من المغامرات في هذا الموسم سيحبها المشاهدين
    Zorlu bir rakip, harika bir serüven. - Çok güzel bir fotoğraf. Open Subtitles خصم صعب ومغامرة رائعة
    Hadi ama, bu bir serüven. Open Subtitles بالله عليكِ،انها مغامرة.
    Bambaşka bir serüven olacak. Open Subtitles ستكون أكبر مغامرة جديدة.
    Hayatına serüven katmak isteyen ufak tefek biri olsanız bile uzay limanına gelin ve beni görün, Yüzbaşı Qwark! Open Subtitles لذا إذا أنت تافه نكره تبحث عن مغامرة تعال إلى المنصة الفضائية لرؤيتي ! (الكابتن (كوارك
    Güzel bir serüven olacak o halde. Open Subtitles حسناً، ستكون مغامرة
    Bana kalırsa Sahra hâlâ hazinelerle dolu ve insanlar bana araştırılacak bir yer kalmadığını söylediğinde, ünlü dinozor avcısı Roy Chapman Andrews'den bir alıntı yapmak isterim. Dedi ki: "Şimdiye kadar ıssız yerlerde daima bir serüven vardı ve dünya hâlâ ıssız yerlerle dolu." TED أعتقد أن الصحراء ما زلت ممتلئة بالكنوز، عندما يخبرني الناس أنه لا يوجد مكان لاكتشافه، أود أن أقتبس لصياد الديناصورات الشهير، "روي تشابمان اندروز"، قال: "هناك دائمًا مغامرة في ناصية الشارع والعالم مازال مليئا بالشوارع."
    Eğlenceli bir serüven mi? Open Subtitles ‫ -‬ رائع أهي مغامرة ممتعة ؟
    Bakın! "Yük Gemisindeki serüven" Bizimki gibi! Open Subtitles انظر إلى هذا انظر مغامرات في أعالي البحار مثلتا تماماً
    Eğer olursa, dediğin gibi, artık serüven falan olmayacak işte. Open Subtitles وكما طلبتِ, لا مغامرات أخرى أو ما شابه.
    Atılacağımız bir sürü serüven var Morty. Open Subtitles لدينا مغامرات للذهاب، مورتي...
    serüven OYNATMAYA DEVAM ET Open Subtitles "لافنتورا) - متابعة التشغيل؟ )"
    Haftaya cumartesi serüven gösterimi var. Open Subtitles عرض (لافنتورا) السبت المقبل.
    Bunun yerine kral, Herkül'ün Görevleri olarak bilinen epik bir serüven serisinin sahnesini kurdu. TED ولكنّ الملك "إريستيوس" هيّأ سلسلة من المغامرات الملحمية، والتي تعرف باسم أعمال "هرقل".
    Evet, öyleyim. serüven idarecisiyim. Open Subtitles أجل, أنا مثل مستشار المغامرات.
    Zorlu bir rakip, harika bir serüven. - Çok güzel bir fotoğraf. Open Subtitles خصم صعب ومغامرة رائعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more