"sessizlikten" - Translation from Turkish to Arabic

    • الصمت
        
    Ulusumuz yüz yılı aşan sessizlikten sonra şifa bulmaya başlayacak. TED سيبدأ شعبنا بالتعافي من الصمت الذي استغرق أكثر من قرن.
    Cidden aylar süren sessizlikten sonra bunu şimdi mi yapıyoruz? Open Subtitles حقا ً؟ شهور من الصمت , والأن سنقوم بذلك ؟
    Dengeyi kendimiz kurarız. sessizlikten, sözcüklere geçişimizin sebebi de budur. Open Subtitles نحن نذهب ذهابا وإيابا لهذا نحن ننتقل من الصمت إلى الكلمات
    Eminim, bunca zaman süren sessizlikten sonra bu mektubu aldığına şaşıracaksın. Open Subtitles أنا واثق من اندهاشك لدى استلامك لهذا الخطاب بعد أزمنة من الصمت
    Ve gece geç saatte dışarıdasın, o yatsın da, eve gittiğindeki rahatsız edici sessizlikten sakın diye. Open Subtitles وعندما أفعل، يرفض أن أنفذها وتتأخر في الخارج منتظراً أن يأوى إلى فراشه، فيمكنك أن تتفادى الصمت المزعج، عندما تصل للبيت
    Bizler hayvan gibiyiz, gecenin içinde uluyan, çünkü sessizlikten iyidir. Open Subtitles ما نحن إلّا حيوانات نعوي في الليل لأن هذا أفضل من الصمت
    Aradan çok zaman geçti... kimse sessizlikten şikayetçi... gözükmedi. Open Subtitles ومرت عدة سنين لم يعد الأمر يزعج أحدا الصمت
    Affedersin ama bunun neresi rahatsız edici sessizlikten daha iyi? Open Subtitles أنا آسف , لكن كيف لهذا ان يكون أفضل من الصمت الغير مريح ؟
    sessizlikten çıkardığım Chase sir ağda yaptırmış. Open Subtitles افترض انه بسبب الصمت ان تشايس قام بنزع شعر البيكيني على الطريقة البرازيلية
    sessizlikten çıkardığım ya hepiniz Chase ile aynı fikirdesiniz ya da sadece efeminen kaşlarına bakıyorsunuz. Open Subtitles افهم من الصمت اما انكم تتفقون مع تشايس او انكم تحدقون بالحاجب منزوع الرجولة
    Bu kibirli sessizlikten sen olduğunu anlamalıydım. Open Subtitles كان يجب ان أعلم أنه انتِ. من صوت ذلك الصمت المزدرِِ.
    Nasıl herhangi bir şey, içimdeki sonsuz sessizlikten daha beter olabilir ki? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون هناك شيء أسوأ من هذا الصمت الأبدي الكامن بداخلي؟
    Ona kızmam gerekirdi ama aylar süren sessizlikten sonra varlığı rahatlatmıştı. Open Subtitles كان من المفترض أن أشعر بالأمتعاض تجاهه, لكن كنت أشعر بالأرتياح نحوهه بعد 6 أشهر من الصمت
    Gelecek hafta geride sessizlikten başka bir şey kalmadığında gelecek. Open Subtitles سيحلّ الأسبوع المقبل حين لا تأنسين شيئًا سوى الصمت.
    Perde, cesetlerle bezeli bir sahnenin üstüne kapanır ve sessizlikten başka bir şey olmaz. Open Subtitles يسدل الستار على المسرح مزخرف بالجثث ولا شيء يعلو صوت الصمت
    Tuhaf bir sessizlikten sonra, devam ediyor, "Adını mı unuttun?" TED ثم بعد مضي وقت على هذا الصمت الغريب يسأل، "هل نسيت اسمك؟"
    Sizi sessizlikten bir amaç için uzaklaşmaya davet ediyorum ve ses ortamlarını sanat işiymiş gibi tasarlamaya. TED انا اريدكم ان تخرجوا من الصمت بهدف تصميم لوحات " صوتية " كما لو انها لوحات فنية
    Sesini bu kadar yükseltme. Beni mahkûm ettiğin bu fısıldaşmalar sessizlikten de beter. Open Subtitles هذا الهمس اسوء من الصمت, انه يدينني
    Rahatsız edici sessizlikten kastettiğin bu muydu? Open Subtitles هل هذا ما تسمينه الصمت غير المريح ؟
    Bir şarkı çalalım, sessizlikten sıkıldım artık. Open Subtitles فلنُشغّل لحناً, فقد سأمتُ مِن الصمت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more