Kendini yeni deneyimlere ve farklı bir bilinç seviyesine aç bizim açtığımız gibi. | Open Subtitles | افتح عقلك لتجربه جديده و لمستوى جديد من الوعي مثلنا , للأننا البيتلز |
su eski seviyesine ulaşacak ve pınar tekrar akacak. | Open Subtitles | سيعود الماء إلى مستواه الطبيعي والينابيع ستعود كما كانت |
Bunun bir alt seviyesine dindışılık seviyesi diyor. | TED | وأطلق على الطبقة السفلية المستوى المُدنّس. |
Ama onun seviyesine tenezzül etme zorunluluğum yok kanaatimce. | Open Subtitles | لكن لا اعتقد انه ينبغي علي ان انحدر لمستواها |
Şimdi de per capita (kişi başı) gelirin seviyesine bakacağız. | TED | الآن سوف نغير وننظر إلى مستوى نصيب الفرد من الدخل. |
Olayları, tamamen yeni bir kötülük seviyesine çekiyorsun. | Open Subtitles | بذلك أنتِ تأخذين الأمور إلي مستوي أكثر جدية وسوء |
Özellikle saatte 30 km hıza kadar bazı frekans bantlarında en düşük ses seviyesine ihtiyaç duyuyorlar. | TED | تتطلب على وجه الخصوص مستويات الصوت الدنيا في نطاقات تردد محددة تصل إلى سرعة 30 كيلومترًا في الساعة. |
Önümüzdeki birkaç dakika, hepimiz deniz sülüğünün seviyesine çıkacağız. | TED | الدقائق القليلة القادمة هي، سنرتقي لمستوى رخويات البحر. |
Kusura bakmayın ama Yüzbaşı kendimi o beyefendinin seviyesine düşürmek istemiyorum. | Open Subtitles | مع كامل احترامي, يا نقيب لا أود إنزال مستواي لمستوى ذاك الرجل |
Maksimum kayıp seviyesine ulaştık. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى الحد الأقصى لمستوى الإصابات |
Suçları onların seviyesine inerek azaltamazsın. | Open Subtitles | لا يُمكنك أن تقضي على العنصر الإجرامي بالهبوط إلى مستواه |
Belki de haklısın. Kızgın olsam da cevap vermek beni onun seviyesine indirir. | Open Subtitles | هو يجعلني اغضب فقط لانزل الى مستواه المتدني |
Çok iyi birisin çokta zeki ve onun seviyesine düşmeyeceksin. | Open Subtitles | أنتِ فتاة جيدة جدًا, وذكية جدًا, ولن تُنزّلي مستواك إلى مستواه. |
veya okyonustan daha düşük su seviyesine sahip. | TED | المستوى يتراجع، إلى حد ما مثل بحر الآرال. |
Dünya çapında her 10 çocuk ve gençten altısı okuma ve matematikte minimum yeterlik seviyesine ulaşamıyor. | TED | عالمياً، 6 من 10 من كل طفل وشاب لا يجيدون المستوى الأدنى من مهارتي القراءة والحساب. |
Ama tek bir geceliğine, o efsane bilete sahip olduğun için kızın seviyesine konuk olabilirsin. | Open Subtitles | ولكنها ليلة واحدة فقط لأنك تملك تلك التذاكر لديك فرصة أن تصل لمستواها |
Üçüncü olarak, işi yerine getirme sorumluluğunu okul seviyesine bırakıyorlar. | TED | والثالثة هي، تطوير حس المسؤولية على مستوى المدرسة لأداء المهمة. |
Suç belgelerindeki sadist işkence ve arzu seviyesine bakacak olursak bunun bir takım işi olduğu şüphe götürmez. | Open Subtitles | حسناً ، بالأخذ في الإعتبار مستوي التعذيب السادي والرغبة في تسجيل جرائمهما ، فنحن واثقين أن هذا حدث بفريق قتل |
Körlük,senin diğer duyularını süper kahraman seviyesine kadar artırır. | Open Subtitles | فإنه يزيد من حواسك الأخرى إلى قرب مستويات الأبطال الخارقين |
Yani, gerçekten onun seviyesine mi inmek istiyorsun? | Open Subtitles | أتريدين حقاً أن تنزلي من مستواك إلى مستواه؟ |
Bu adamla yarışacaksam, onun seviyesine çıkmalıyım. | Open Subtitles | إذا كنت سأتنافس مع ذلك الرجل يجب أن أرتقي لمستواه |
Bir keresinde biri bana bir canavarı haklamak için onun seviyesine inmem gerektiğini söylemiştil. | Open Subtitles | أوتعلم، أحدهم قد أخبرني أنني إذا أردت الإطاحة بوحش فيجب أن أكون بمستواه |
En yüksek radyasyon seviyesine yaklaşıyorsun. | Open Subtitles | أنت تصل إلى الحد الأقصى من التعرّض للإشعاع |
Eğer Chandler'a bir şey yaparsan sen de onun seviyesine düşmüş olursun. | Open Subtitles | أنت تَعمَلُ أيّ شئُ إلى الشماعِ، هو سَيُنزلُك إلى مستوه. |
Şimdi neredeyse bin dolar seviyesinde. Önümüzdeki birkaç yıl içinde de muhtemelen yüz dolar seviyesine inecek. | TED | نحن الآن على مقربة من الحصول على جينوم بتكلفة تعادل الألف دولار. وربما في السنوات القليلة المقبلة ، ربما تصل تكلفته إلى مئة دولار. |