| Bir şeyi henüz anlamıyor olmamız, ortaçağa gerilememiz, sihir ve peri masallarından bahsetmemiz gerekiyor demek değildir. | Open Subtitles | لا يعني أن علينا أن نرتد للعصور المظلمة، ونعزو الأمر للسحر والقصص الخيالية. بالواقع، هذا ما سوف نفعله تحديداً. |
| Bir şeyi henüz anlamıyor olmamız, ortaçağa gerilememiz, sihir ve peri masallarından bahsetmemiz gerekiyor demek değildir. | Open Subtitles | إن كوننا لا نزال نعجز عن فهم شيئاً ما... لا يعني أن علينا أن نرتد للعصور المظلمة، ونعزو الأمر للسحر والقصص الخيالية. |
| sihir ve illüzyonu adaletin terazisini dengelemek için kullanmak. | Open Subtitles | "استخدام السّحر والإيهام لمعادلة ميزان العدالة" |
| sihir ve illüzyonu adaletin terazisini dengelemek için kullanmak. | Open Subtitles | "استخدام السّحر والإيهام لمعادلة ميزان العدالة" |
| Biliyorsun ki baban bu sirki sihir ve fıstıkla ayakta tutuyor. | Open Subtitles | انت تعرفي ان ابيك يقيم هذا السيرك على السحر و الفستق |
| Ben genelde sihir ve kadere inanırım. Kendime "doğalcı" derim... | Open Subtitles | غالباً , أحب أن أصدق في السحر و القدر لاني أطلق علي نفسي طبيعيه |
| sihir ve bilgelik tanrıçası. | Open Subtitles | آلهة السحر و الحكمة |