"sihre" - Translation from Turkish to Arabic

    • السحر
        
    • بالسحر
        
    • سحراً
        
    • للسحر
        
    • سحرًا
        
    Ve bu eller onlar herhangi bir deniz tosunundan daha çok sihre sahipler Open Subtitles و هذه الايادى بها الكثير من السحر أكثر بكثير من اى مأكولات بحر
    Çocuklarımızı ve kendimizi doğal dünyaya ve basit bir hikaye sayesinde sahip olduğumuz çocukluk sevgisine, eğlenceye ve sihre yaklaştırıyoruz. TED إننا نجلب أولادنا وأنفسنا أقرب للعالم الطبيعي وذلك السحر والفرح وحب الطفولة الذي لدينا عبر وسيط القصة البسيط.
    Bu yer benim için dünyadaki diğer yerlerden daha fazla sihre sahip. Open Subtitles فهذا المكان يحمل الكثير من السحر لي اكثر من اي مكان في العالم
    Şaşırmadım. Yetişkinler sihre inanamaz. Open Subtitles هذه ليس مفاجئاً أغلب البالغون لا يؤمنون بالسحر
    Söyle Robin, sihre inanır mısın? Open Subtitles و أخبرني يا روبن ، هل تؤمن بالسحر ؟ إلى أين يذهب ؟
    Yılın sihirbazı olmadığımı biliyorum ama sihri geri çevirmek için ekstradan sihre ihtiyacın olursa... Open Subtitles أعرف أنّي لست المشعوذة الأفضل لهذا العام لكنْ إنْ أردتِ سحراً إضافيّاً لإبطال التعويذة فأعلميني
    Ona çıplak ellerimle boynunu kırabilecek kadar yaklaştıktan sonra sihre ihtiyacım olmayacak. Open Subtitles لن أحتاج للسحر طالما أستطيع الاقتراب منها كفايةً لأدقّ عنقها بيديّ المجرّدتَين
    Kaba kuvvet yeterli gelmeyince, sihre başvurdular. Open Subtitles عندما فشلوا بأستخدام عضلاتهم إستخدموا السحر
    Elbette, iş sihre gelince, ben bunu yaparım. Open Subtitles بالطبع عندما يكون الأمر بخصوص السحر, أنا فقط أعمل هذا..
    Sadece en güçlü Confessorlerin sahip olduğu söylenen kadim bir sihre dair bir efsane vardır. Open Subtitles هناك أسطورة عن السحر القديم. والذي لا يمتكله إلا أقوى المؤمنات..
    James sihre sadece onun gibi bir ressamın hükmedebileceğini söylemişti. Open Subtitles جيمس قال أن هذا السحر لا يُمكن إرتياده إلا من قبل رسام مثلهُ
    Yani, çoğumuz bu sihre hiç bir yerde ulaşamadan ölürüz. Open Subtitles أعني ، معظمنا يموت دون الإقتراب . لهذا النوع من السحر
    Her kadın bir eşcinseli erkeğe dönüştürecek sihre sahip olduğuna inanmak ister. Open Subtitles كل امرأة ترغب فى ان تصدق انها لديها هذا السحر الذى يحول الرجل الشاذ جنسياً الى رجل طبيعى.
    Herkes sorunlarına sihirli bir çözüm bulmak istiyor ama herkes sihre inanmayı reddediyor. Open Subtitles الجميع يريد حلولاً سحريّةً لمشاكلهم، و الجميع يرفض الإيمان بالسحر.
    Çünkü yaparsan bu senin FBI'ın ve Interpol'deki arkadaşlarının sihre, hem de kurumsal bir seviyede, hakikaten inandığınız anlamına gelir. Open Subtitles لأنّك إن فعلت، فهذا معناه أنّك والمباحث وأصدقاءك في الانتربول تؤمنون فعليًّا بالسحر على مستوى ملموس
    Çünkü yaparsan bu senin FBI'ın ve Interpol'deki arkadaşlarının sihre, hem de kurumsal bir seviyede, hakikaten inandığınız anlamına gelir. Open Subtitles لأنّك إن فعلت، فهذا معناه أنّك والمباحث وأصدقاءك في الانتربول تؤمنون فعليًّا بالسحر على مستوى ملموس
    Ne ailene inanıyorsun, ne sihre, ne de kendine. Open Subtitles لا تثقين بوالدَيك و لا بالسحر و لا حتّى بنفسك
    sihre bulaşmak tüm sorunlarımızın başlangıcıydı. Open Subtitles ولا تورّطنا بالسحر الذي كان هو بداية متاعبنا
    Oraya dönmek için sihre ihtiyacımız var. Bize yardım edebilir misin? Open Subtitles نحتاج سحراً للعودة إلى هناك أتستطيع مساعدتنا؟
    Gerçek bir sihre çok ender rastlıyoruz. Open Subtitles من النادر جداً ان ترى سحراً حقيقياً
    Sorun şu ki, buradaki dünyada sihre yer yok. Open Subtitles المشكلة إنه لا مكان للسحر في هذا العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more