"size göre" - Translation from Turkish to Arabic

    • بالنسبة لكم
        
    • في رأيك
        
    • أيها القوم
        
    • وفقًا لكلامك
        
    • طبقاً لكلامك
        
    • الذي أقصد
        
    Size göre, bu canavarlar yok edilecek kötü yaratıklar. Open Subtitles بالنسبة لكم هذه الوحوش مجرد كائنات شريرة سيُقضى عليها
    Size göre biraz geri kafalı olabilirim ama hala bazı şeylerin ne olduğunu biliyorum! Open Subtitles قد يكون بالنسبة لكم شئ قديم لكني لا زلت لا اعلم ما هذا الشئ
    Bu kadar dar fikirli olduğunuz için, bilim Size göre sihirden ve büyücülükten ibaret. Open Subtitles بالنسبة لكم العلم مُجرد شعوذة وممارسة للسحر لأن لديكم عقول صغيرة.
    Bu uygulamanın Size göre amacı nedir? Open Subtitles ما هو الهدف من هذا التدريب بالضبط ، في رأيك ؟
    "Size göre" ne demek diye sordun ya. Open Subtitles أنت سألت ماذا أعني عندما قلت "أيها القوم"
    Size göre ben sadece insanları yukarı çıkaran ve kahvaltı servis eden biriyim. Open Subtitles وفقًا لكلامك في القصص أصعد مع الناس على الدرج وأقدم الفطور وحسب
    Gece yarısı yatağında uyuyordu ve Size göre altı saat içinde uçağa binecekti. Open Subtitles كان نائماً في فراشه بمنتصف الليل و طبقاً لكلامك... كان سيرحل في طائرة بعد ست ساعات
    Vaccumeister 3000 elektrikli süpürge tam Size göre. Open Subtitles أنت تماما الشخص الذي أقصد مكنسة طراز 3000 ..أخترعت خصيصا لـ
    Çünkü Size göre sonsuzluk yalnızca göz açıp kapayıncaya kadar. Open Subtitles لأن بالنسبة لكم جميعاً، "إلى الأبد" ما هي طرفة عين.
    Size göre her şey fasa fiso. Open Subtitles بالنسبة لكم انها مجرد نكتة سخيفة.
    Size göre. Open Subtitles هذا بالنسبة لكم لكن فى "كامب مونرو" فى ايداهو
    Panoda "Profesör Mosby" yazdığını biliyorum. Ama Size göre ben Ted'im, değil mi? Open Subtitles أعلم أن ما كتب بالسبورة هو ""تيد موزبي" ولكن بالنسبة لكم..
    Tüm bunlar Size göre şaka değil mi çocuklar? Open Subtitles هل الأمر مزحة بالنسبة لكم يا فتيان؟
    Size göre, tüm Hıristiyanlar böyle. TED بالنسبة لكم ، هذا مثل كل المسيحيين .
    Size göre epey iyi işlenmiş dedim sadece, bu kadar. Open Subtitles -إنه مصنوع جيداً بالنسبة لكم أيها القوم
    Yani Size göre, Bay Howell, bir gerekçesi vardı? Open Subtitles اذن في رأيك السيد هاويل ،كان هناك الدافع؟
    Peder Donlan, Size göre... Open Subtitles أيها الأب دونالد, في رأيك
    "Size göre" ne demek be? Open Subtitles -ماذا تعني بـ"أيها القوم
    Size göre ben sadece insanları yukarı çıkaran ve kahvaltı servis eden biriyim. Open Subtitles وفقًا لكلامك في القصص أصعد مع الناس على الدرج وأقدم الفطور وحسب
    - Peki ya Size göre onlar kim? Open Subtitles ومن هم طبقاً لكلامك ؟
    Vaccumeister 3000 elektrikli süpürge tam Size göre. Open Subtitles أنت تماما الشخص الذي أقصد مكنسة طراز 3000 ..أخترعت خصيصا لـ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more