"son baktığımda" - Translation from Turkish to Arabic

    • على حد علمي
        
    • آخر مرة تحققت
        
    • آخر مرة تفقدت
        
    • اخر مرة تحققت
        
    • على حسب علمي
        
    • على حسبِ علمي
        
    • حدّ علمي
        
    • حسبما أذكر
        
    • بآخر مرة فتشت فيها
        
    • آخر ما أعرف
        
    • آخر مرّة تحققت
        
    • أخر مرة تحققت
        
    • اخر مرة تفحصت
        
    • آخر بدا
        
    • آخر مرة تأكدت
        
    Son baktığımda, bebekler gökten gelmiyordu. Open Subtitles على حد علمي لا يسقط الأطفال من السماء سيد كينت
    Son baktığımda, inatçılık sekiz faziletten biri değildi. Open Subtitles على حد علمي العناد ليس من الصفات الحميدة
    Son baktığımda bu taraftaydım. Sor bakalım. Open Subtitles حسنا ، آخر مرة تحققت فيها كان عندى مشكلة ، إضربينى
    En Son baktığımda doktor, siz benim için çalışıyordunuz. Open Subtitles آخر مرة تفقدت فيه الأمر أيتها الدكتورة أنت من تعملين لدي
    Son baktığımda idam mahkumları kimseyle birlikte olamıyordu. Open Subtitles في اخر مرة تحققت لم يكونوا يسمحون بالزيارات الزوجية لمحكومي الاعدام
    Çünkü en Son baktığımda, telepati mahkemede kabul edilmiyordu. Open Subtitles و ذلك لأنّه على حد علمي توارد الخواطر لا يُتعد به في المحكمة
    Son baktığımda, Pakistan'da bir amcan yoktu senin. Open Subtitles لأنه لا يوجد لديك عم في باكستان يا باري , على حد علمي
    Son baktığımda sen evlat edinmiştin ve ben hala o kızıl saçlı serseriydim. Open Subtitles على حد علمي أنت متبنى، وما زلت أعتبر لقيطة حمراء الشعر
    Son baktığımda, Dunder Mifflin'in zaten bir sitesi vardı. Open Subtitles آخر مرة تحققت فيها دندر ميفلين بالفعل تملك موقعا
    Neyse, Son baktığımda, Pyotr Chechik'in yönettiği suç örgütünün bir parçasıydı. Open Subtitles على اى حال , آخر مرة تحققت منه كان فى عصابة تُدار بواسطة بيوتر تشيكتشك.
    Son baktığımda bu konuda üzgün olan son kişi sendin. Open Subtitles و في آخر مرة تحققت فيها من الأمر كنتِ آخر شخص يشعر بالأسى عليه
    Son baktığımda henüz bir maç bile kazanamamıştık, değil mi koç? Open Subtitles آخر مرة تفقدت ، لم نفز بأي مباراة صحيح يا مدرّب ؟
    Son baktığımda 6 kasıtsız cinayetin cezası ömür boyu hapisti. Open Subtitles آخر مرة تفقدت عقوبة قتل ستة أشخاص عمدا هي السجن مدى الحياة
    En Son baktığımda federal hapishane sisteminin kucağındaydı. Open Subtitles لأنه اخر مرة تحققت هو كان في احضان سجن فيدرالي
    Ama en Son baktığımda 19, 20'den küçüktü, değil mi? Open Subtitles هذا جيد. لكن على حسب علمي, 19 أقل من 20, أليس كذلك?
    Son baktığımda, beyazın yanlış tonuyduk. Sen soruya cevap ver. Sticky'yi almazdım. Open Subtitles إصغي, على حسبِ علمي, ياأخيّ لقد كنا الظلَّ الخاطئ للبيض. أجبّ على السؤالِ فحسب لن أأخذ (ستيكي). لايُمكنُالتنبؤبه أبداً.
    Ama Son baktığımda, ...el arabası pozisyonu onlardan biri değildi. Open Subtitles لكن الوضعيّات الجنسية لم تكن إحداها على حدّ علمي
    Bu arada o neredeydi? Son baktığımda onunla yüzleşmeye korktuğun için hâlâ hançerliydi. Open Subtitles حسبما أذكر فإنّها راقدةٌ مُخجرةٌ لأنّكَ تخشى مواجهتها.
    Ceketin güzelmiş. Son baktığımda, bir ceketin bile yoktu. Open Subtitles سترة جميلة، لم يكن لديك واحدة بآخر مرة فتشت فيها.
    Son baktığımda Liberyalılar, şirket kurmak yerine birbirlerini vurmakla meşguldüler. Open Subtitles آخر ما أعرف شعب ليبيريا مشغولين بقتل بعضهم على إنشاء شركات كيماوية
    En Son baktığımda benim görevim buydu. Open Subtitles حسناً ، في آخر مرّة تحققت كانت هذه هي مهمّتي
    Son baktığımda onu doğurmuş olmam sayılıyordu. Open Subtitles حسناً ، أخر مرة تحققت عند ولادتها يعتبر شيئاً
    Son baktığımda bunun için madalyon vermiyorlardı. Open Subtitles لا اعتقد انهم يمنحون ميداليات لذلك على حسب اخر مرة تفحصت ذلك
    Son baktığımda, daha öğlen temizlediğim tuvalete kusuyordu. Open Subtitles آخر بدا لي، كانت التقيا في المرحاض أنا تنظيف فقط بعد ظهر هذا اليوم.
    En Son baktığımda bu ülke sivil hakları korurdu. Open Subtitles آخر مرة تأكدت كانت هذه الأمة تحمي الحقوق المدنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more