"son bulacak" - Translation from Turkish to Arabic

    • سينتهي
        
    • ستنتهي
        
    • ستنتهى
        
    • ستتوقف
        
    • سوف ينتهي
        
    • سوف تنتهي
        
    • سنصل أخيراً
        
    • سينتهى
        
    • وستنتهي
        
    • وسينتهي
        
    • ينتهي الآن
        
    • مؤلمة لك
        
    • الأمر ينتهي
        
    Ayrıca, her talebin direkt olarak reddedilmesi kuralı da burada son bulacak. Open Subtitles أيضاً سياسته في نفي كل إدّعاء سينتهي الأمر
    Kusursuz Güneyli Breeland kızlarının güzellik kraliçeliği efsanesi bu sene son bulacak. Open Subtitles تراث السباق لفتيات بريلاند الجنوبيات المثاليات سينتهي هذه السَنَة
    Dikkatli olsan iyi olur yoksa onun bir kısmı, senin bir kısmının içinde son bulacak. Open Subtitles يستحسن بك ان تكون حذراً أو جزء معين منه سينتهي في جزء معين منك
    Ben onun gibi olmayacağım. Bu ızdırap benim çocuğumla son bulacak. Open Subtitles لا أنوي ان أكون مثله، وتيرة التعاسة تلك ستنتهي مع طفلتي.
    Ve eğer bugün yaptığın gibi davranmaya devam edersen hayatın son bulacak. Open Subtitles وهي حياتك التي ستنتهي إذا واصلت الضغط مثل ما فعلت اليوم
    Bu savaş artık son bulacak. Open Subtitles هذة الحرب ستنتهى الأن
    Ama aslında beşinci randevumuz ve bu gerçek randevu muhtemelen ikimizden birinin evinde son bulacak. Open Subtitles وهو في الواقع، تقريبا، موعدنا الخامس. وهذا الموعد الحقيقي على الأرجح سينتهي في شقة أحدنا.
    O doğru kararı verdiği zaman tüm bunlar son bulacak. Open Subtitles . كُلّ هذا سينتهي عندما تقوم بالخيار الصائب
    Yıllar boyunca teptiğimiz uzun yollar bugün son bulacak. Open Subtitles الطريق الطويل على مدى السنوات سينتهي اليوم
    Burada son bulacak demiştin ve haklıydın. Open Subtitles قُلتَ أنه سينتهي بك المطاف هنا ولقد كُنت مُحقاً
    Ama binlerce yıl çürümekten ve yok olmaktansa bu göz açıp kapayıncaya kadar son bulacak. Open Subtitles ولكن بديلاً عن آلاف من السنين فى الفساد والتقدم .كل هذا سينتهي فى غمضة عين
    Yakında hepsi son bulacak. Sadece size iyi olduğumu haber vermem gerekiyordu. Open Subtitles سينتهي الأمر كلّه قريباً فقط أردت إخباركم أنّي بخير
    Bu uyuşmazlık bir son bulacak ve unutulacak. Filmimiz asla unutulmayacak. Open Subtitles ستنتهي هذه المواجهة ويندثر ذكرها، لكنّ شريطنا سيخلّد أبد الدهر
    Bence bunu yaparsan gecen kendi dairende elinde çorabınla yalnız bir halde son bulacak. Open Subtitles أعتقد أنك إذا قمت بهذا أمسيتك ستنتهي بك وحيداً في شقتك مع جوربك
    Reese ve Leona seni kovacaklar ve kariyerin utanç içinde son bulacak. Open Subtitles وريس وليونا سوف يطردوك وحياتك العملية ستنتهي بفضيحة مُخزية
    Bu savaş artık son bulacak. Open Subtitles هذة الحرب ستنتهى الأن
    Şu andan itibaren, aileme yönelik tüm tehditler son bulacak. Open Subtitles من الآن وصاعداً . كل التهديدات لعائلتى ستتوقف ، أتفهم؟
    Connie, çok üzgünüm ..merak etmeyin Hepsi son bulacak Open Subtitles كوني أنا أسف لذلك ولكن لا تقلقي قريبا سوف ينتهي كل هذا
    Dünya'da bildiğimiz yaşam son bulacak. Open Subtitles والحياة كما نعرفها على الأرض سوف تنتهي
    Sıra sende, değil mi? Sende son bulacak, değil mi? Open Subtitles و سنصل أخيراً إلى نهاية الأمر ألا تريدون ذلك
    Hayatın bir ipte asılı olarak son bulacak, Dobie. bunu biliyor musun? Open Subtitles "سينتهى بك المطاف على حبل المشنقه، "دوبى تعرف ذلك ؟
    Yarın Tokugawa Iemitsu'yla evleneceğim. Hayatım son bulacak. Open Subtitles غدًا سأتزوج (توكوغاوا إيميتسو) وستنتهي حياتي.
    Gün gelecek Aidan ve Josh kapının ardında bizi bekliyor olacaklar ve tüm bunlar son bulacak. Open Subtitles , واحدة من هذه الأوقات ايدين و جوش سيكونون في انتظارنا . وسينتهي كل هذا
    Nasıl bir cehennem yaratıyorsun bilmiyorum ama burada son bulacak. Open Subtitles أنا لا أعلم ما الذي تخطط له لكنه يجب أن ينتهي الآن
    Ve bu küçük deney, gözyaşlarıyla son bulacak dostum. Open Subtitles و ستكون تجربة مؤلمة لك يا صديقي
    Bu benimle son bulacak, ne olursa olsun. Open Subtitles هذا الأمر ينتهي معي, ولا يوجد اي تداعيات بعد ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more