"son günlerinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأيام الأخيرة
        
    • أيامه الأخيرة
        
    • أيامها الأخيرة
        
    • فى أيامه الأخيره
        
    • آخر أيامها
        
    • آخر ايامه
        
    Büyük amcam antibiyotik öncesi dönemin son günlerinde öldü. TED مات عمي الأكبر في الأيام الأخيرة لعصر ما قبل المضادات الحيوية.
    Büyükannemin yaşamının son günlerinde etrafı insanlarla çevrilmişti. Birçok insan. Çünkü o, kocaman ve sevgi dolu bir ailenin sevgi dolu kabile reisiydi. TED في الأيام الأخيرة من عمرها، كانت جدتي محاطة بالناس، الكثير من الناس، لأن جدتي كانت الأم المحبة لعائلة كبيرة محبوبة.
    Savaşın son günlerinde planladıkları şey buydu. Open Subtitles هذا ماكان يخططون له في الأيام الأخيرة من الحرب
    Kızına yakın olmak istedi, son son günlerinde. Open Subtitles انه يريد أن يكون قريبا من إبنته خلال خلال أيامه الأخيرة
    Anladığım kadarıyla aileniz "onun iyiliği için" yaklaşımıyla, ...son günlerinde ona yardım etmeyi reddetmiş. Open Subtitles أعرف أن عائلتك اعتمدت الإكراه كوسيلة، عندما رفضت أن تساعدوها في أيامها الأخيرة
    son günlerinde onunla birlikte olmanız çok iyi. Open Subtitles و لكنى سعيد أن أعرف أنكم بجانبه فى أيامه الأخيره
    son günlerinde kimsenin anlamadığı şeyler yaptı. Open Subtitles ‫في آخر أيامها ‫كانت تفعل أشياء لم يفهمها أحد
    Kesin olarak söyleyebileceğim şey ne şekilde ölçerseniz ölçün Edward Cole bu dünyadaki hayatının son günlerinde çoğu insanın bütün hayatına sığdırdığından daha dolu yaşadı. Open Subtitles ما يمكنني أن أؤكده لكم أنه بأي مقياس ... إدوارد كول عاش في آخر ايامه على الأرض أكثر من معظم الناس طيلة حياتهم
    Ayaklanmanın son günlerinde Almanların girmediği tek bir bölge kalmıştı. Open Subtitles ... فى الأيام الأخيرة للأنتفاضة تبقت ضاحية واحدة لم... يحتلها الألمان حتى وقتها
    Hayatımızın son günlerinde sorun değil. Open Subtitles ليس في الأيام الأخيرة من حياتنا.
    Roma İmparatorluğu'nun son günlerinde, servet ve güç Open Subtitles في الأيام الأخيرة الإمبراطورية الرومانية... الثروة والقوة...
    - Savaşın son günlerinde orada değildin. Open Subtitles حكام الوقت مستعادين - أنت لم تكن هناك - في الأيام الأخيرة من الحرب
    Ayrıca serginin son günlerinde, ulusal bir hazinenin korunmasına yardım eden bu kahraman aile tarafından özel bir tekvando gösterisi de yapılacak. Open Subtitles وبالإضافة إلى ذلك في الأيام الأخيرة من المعرض، سيكون هناك أداء خاص من قبل هذه الأسرة. للتايكوندو الأبطال الذين ساعدوا في حفظ ثروتنا الوطنية.
    Dünyanın son günlerinde karışıklıklar olacağı bize söylenmişti. Open Subtitles قيل لنا الأيام الأخيرة سوف تكون مضطربة
    Bu bölümde, SS mensuplarının ve sağ kalan bir avuç mahkûmun savaşın son günlerinde Auschwitz'de neler yaşadığının şok edici ve beklenmedik hikâyesini izleyeceksiniz. Open Subtitles "هذه قصّة ماذا الـ "إس إس" في "آوشفيتس سوية مع بعض النزلاء الذين بقوا فعلوا في الأيام الأخيرة للحرب وعلى أثرها وهو قصّة غير متوقّعة بقدر ما هى مُفجعة
    Fakat hayatının son günlerinde, ruhunun bilinmeyen bir yanını keşfetti. Open Subtitles , و لكن فى أيامه الأخيرة , أطلق سراح الوجه الآخر من شخصيته
    Eğer bu doğru ise Brogan neden Laochailand son günlerinde böyle çaresizce bir kefaretçiye ihtiyaç duydu. Open Subtitles إن كان ذلك صحيحاً، بروغان لم كانت لدى لوكالاند تلك الرغبة الشديدة لإيجاد آكل خطايا في أيامه الأخيرة ؟
    Babam son günlerinde ondan hiç göstermiyordu. Open Subtitles لم يظهر والدي الكثير من ذلك في أيامه الأخيرة
    Karıma son günlerinde arkadaşlık ettiğiniz için teşekkür ederim. Open Subtitles شكراً لك على كونك صديق لزوجتي في أيامها الأخيرة
    son günlerinde mükemmele erişti. Open Subtitles لقد أصبحت مكتملة في أيامها الأخيرة
    Hastanedeki son günlerinde annem bazen benim sen olduğumu sanırdı. Open Subtitles أتعلم، في أيامها الأخيرة بالمشفى... . كانت أمي أحياناً تخالني أنت
    son günlerinde onunla birlikte olmanız çok iyi. Open Subtitles و لكنى سعيد أن أعرف أنكم بجانبه فى أيامه الأخيره
    son günlerinde sokaklarda yürümesine izin verilmiyordu. Open Subtitles ‫في آخر أيامها
    Hayatının son günlerinde, Alfred giderek huzursuz biri oluyordu. Open Subtitles في آخر ايامه أصبح "الفريد" مضطرباً جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more