"son parçasını" - Translation from Turkish to Arabic

    • القطعة الأخيرة
        
    • أخر قطعة من
        
    • آخر قطعة
        
    • القطعة الاخيرة
        
    • القطعه الأخيره
        
    Asanın son parçasını almadan evvel onları durdurmak için yardımın lazım. Open Subtitles أحتاج لمساعدتك لإيقافهم قبل أن يحصلوا على القطعة الأخيرة من عصاك.
    Asanın son parçasını almadan evvel onları durdurmak için yardımın lazım. Open Subtitles أحتاج لمساعدتك لإيقافهم قبل أن يحصلوا على القطعة الأخيرة من عصاك.
    Evet, işin komiği, sen ve ortağın ortaya çıkıp bilmecenin son parçasını çözmeme yardım edene kadar işten vazgeçmiştim. Open Subtitles أجـل، الأمر المثير للسخرية أنّني كنت على وشك الإستسلام حتـى جئت أنتَ وشريكك وساعدتموني على حلّ القطعة الأخيرة في اللغز
    Gizliliğin... eğer ki asanın son parçasını bulmamıza yardım etmezsen. Open Subtitles شخصيتك المجهولة... إلّا إذا ساعدتنا بإيجاد أخر قطعة من عصاك.
    Gizliliğin... eğer ki asanın son parçasını bulmamıza yardım etmezsen. Open Subtitles شخصيتك المجهولة... إلّا إذا ساعدتنا بإيجاد أخر قطعة من عصاك.
    Bulmacanın son parçasını da bulduktan sonra bunu çözmüş ve ona sahip olacağım. Open Subtitles ،حالما أعرف آخر قطعة من اللغز .سأعلم كل أسرارهم، وسأمتلكهم
    Hadi son parçasını başkasına verelim. Open Subtitles من الحلوى ، باربرا جون لنعطي القطعة الاخيرة لشخص آخر
    Çok kesin bir kanıtı bekliyorum, bilmecenin son parçasını. Open Subtitles انا انتظر القطعه الأخيره من الدليل القطعه الأخيره من الأحجيه
    Biraz araştırma yapmalıydım, puzzle ın son parçasını bulmak resmin tamamını görebilmek için. Open Subtitles إحتجتُ فقط لنوع من النقرة، لإيجاد تلك القطعة الأخيرة من اللغز وأرَ الصورة الكاملة.
    Yapbozun son parçasını öğrenmeden harekete geçmemeliyiz. Open Subtitles لا يجب علينا أن نتصرف دون معرفة القطعة الأخيرة من الأحجية
    Mızrağın son parçasını bulmak için tek umudunuz. Open Subtitles أملكم الوحيد لإيجاد القطعة الأخيرة من رمح القدر.
    Eğer tılsımın son parçasını daha önce bulabilirsek, onun planına konsantre olacağız. Open Subtitles أذا حصلنا على القطعة الأخيرة من "الطلسم" أولاً سنكون قد دمرنا خطته
    Herşey plana göre çalışırsa, bu tılsımın saklı olan son parçasını bulmak için bize yardım edebilir. Open Subtitles و أذا كنا على الخطى الصحيحة، فأن هذا من المفترض أن يجد القطعة الأخيرة المخبأة
    Bilmecenin son parçasını buldum. Open Subtitles لقد وضعت أخر قطعة من اللغز في مكانها.
    Kaptan Urca rotasının son parçasını geçerli mi buldu? Open Subtitles هل وافق القبطان على صِحة أخر قطعة من مسار الـ(أركا)؟
    Ben de sana Bayan DiNizio'nun şeftalili turtasının son parçasını veriyorum. Open Subtitles سأعطيك... أخر قطعة من فطيرة خوخ السيدة (دنزييو)
    Restoranda pastanın son parçasını almama izin verdiğin için tekrar sağ ol. Open Subtitles نعم، ومهلا، شكرا مرة أخرى... ... لانكم سمحتم لي أن يكون هذا آخر قطعة من الكعكة في المطعم.
    Jake'in sayesinde sanırım yapbozun son parçasını da buldum. Open Subtitles شكرا لجيك,انا اظن ان معي القطعة الاخيرة لحل اللغز
    Pastanın son parçasını ister misin? Open Subtitles هل تريدين القطعه الأخيره من الكوبلر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more