"sonra geri döndüm" - Translation from Turkish to Arabic

    • عدتُ بعد
        
    • عدت بعد
        
    • وبعدها عدتُ
        
    • ثم رجعت
        
    • ثم عدت
        
    13 yıl sonra geri döndüm, herkese beni affetmesi için yalvardım ve sen bana bunu hâlâ söylemedin, öyle mi? Open Subtitles عدتُ بعد 13 عاما أتوسل للحصول على مغفرة الجميع وما زلتي لم تخبريني؟
    2 dakika sonra geri döndüm ve orada "çak bir beşlik" yaptılar güldüler ve sonra da gittiler. Open Subtitles و عدتُ بعد دقيقتين و إذ بي أجدهما يضحكان و يدقّان كفوفهما و من ثمّ رحلا
    Böylece tam olarak iki hafta önce kesinlikle hayatımın en olağanüstü seyahati olan, Ağabeylerle 6 hafta geçirdikten sonra geri döndüm. TED منذ حوالي أسبوعين عدت بعد قضاء ستة أسابيع مع الأخوان المسنين الأمر الذي كان بشكل واضح الرحلة الأكثر إثارة في حياتي
    10 yıl sonra geri döndüm ve sanki hiçbir şey değişmemiş gibiydi. Open Subtitles وقد عدت بعد نحو عشر سنوات وكان كل شيء كما هو
    sonra geri döndüm ve olabildiğince hızlı sürdüm. Open Subtitles وبعدها عدتُ بأقصى سرعة لا أظن أنه كان يتنفس
    sonra geri döndüm. Open Subtitles وبعدها عدتُ
    Geleceğim dediğimi biliyorum. Tren garına kadar geldim sonra geri döndüm. Open Subtitles أعرف أني قد وعدتك بالمجيء لقد وصلت إلى غاية المحطة، ثم رجعت
    Ve ailem ben küçükken Amerika'ya taşındı sonra geri döndüm. Open Subtitles وأبواي انتقلوا إلى الولايات عندما كنت صغيرة، ومن ثم عدت.
    Bir kadın anlatıyor: "Sezeryandan sekiz hafta sonra geri döndüm çünkü kocam çalışmıyordu. TED أخبرتني امرأة، "عدت بعد 8 أسابيع من خضوعي لعملية قيصريةٍ لأن زوجي كان عاطلا عن العمل.
    Bir ay sonra geri döndüm. Open Subtitles عندما عدت بعد أشهر في وقت لاحق
    15 yıl sonra geri döndüm. Open Subtitles عدت بعد 15 عاما.
    sonra geri döndüm. Open Subtitles وبعدها عدتُ
    Miami'ye doğru otobüste gidiyordum. Sonra dedim ki, "Siktir et." sonra geri döndüm. Open Subtitles لقد أخذت الباص الى ميامي ومن ثم قلت اللعنة على ذلك , ومن ثم رجعت
    Her neyse, mağaradan uzaklaşmamız gerektiğini biliyordum bu yüzden Celise'i buraya taşıdım ve sonra geri döndüm ve deyim yerindeyse seni de bütün yol boyunca sürükleyerek getirdim. Open Subtitles على أي حال , عرفت أنه يجب أن نبتعد عن الكهف لذلك حملت (سيليس) إلى هنا, ثم رجعت, و جررتك حرفياً كل هذه المسافة
    İki haftalığına dışarı çıktım ve sonra geri döndüm. Open Subtitles خرجت لمدة أسبوعين، ثم عدت مجددا لداخلها!
    Bırakmıştım ama sonra geri döndüm. Open Subtitles rlm; ‏توقفت عن الذهاب من قبل، ثم عدت إليها. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more