"sonra işe" - Translation from Turkish to Arabic

    • العمل بعد
        
    • للعمل بعد
        
    Sezaryen doğum sonrası, maksimum süre olan sekiz hafta sonra işe döndüm. TED عدت إلى العمل بعد إجازةٍ لثماني أسابيع كحد أقصى وذلك بعد خضوعي لعملية قيصرية.
    Kariyere ara verdikten sonra işe dönmek, işverenler ile işe yeniden dönenler arasındaki kopma sebebiyle zordur. TED العودة إلى العمل بعد الإنقطاع المهني صعبة بسبب قطع الإتصال بين أصحاب العمل و مستأنفي العمل من جديد
    Olanlardan sonra işe nasıl da hemen döndüğünü hatırlıyor musunuz? Open Subtitles هل تتذكرين السرعة التي عاد فيها إلى العمل بعد ما حدث؟
    Bebeği doğurduktan hemen sonra işe dönmen çok saçma. Open Subtitles تريدين العودة للعمل بعد أن تلدين الطفل هذا غير واقعي بالمرة
    Gidip temizlen sonra gel otur. Kahvaltıdan sonra işe gidebiliriz. Open Subtitles لذا اغتسلي وتعالي يمكننا المغادرة للعمل بعد الفطور
    O sabah Pete, John, ben hepimiz kalktık, giyindik arabalarımıza bindik - üç ayrı arabaya çünkü doktora gidip bileğine ne olduğunu öğrendikten sonra işe gidecektik. TED في ذلك الصباح، أنا وبيت وجون إستيقظنا، غيرنا ملابسنا وركبنا في السيارات ثلاث سيارات مختلفة لأننا كنا ذاهبين إلى العمل بعد موعد الطبيب لمعرفة ماذا حدث لرسغ بيت.
    Bir kadın bana şunları yazdı: "İkiz dünyaya getirdim ve ücretsiz yedi haftadan sonra işe döndüm. TED كتبت لي إمرأة تروي قصتها، "رُزقت بتوأمين، وعدت إلى العمل بعد إجازةٍ لسبع أسابيع غير مدفوعة الأجر.
    Bir bayan garson anlatıyor: "İlk bebeğimde, doğumdan beş hafta sonra işe döndüm. TED أخبرتني نادلة، "عدت إلى العمل بعد خمسة أسابيع من ولادة ابني الأول.
    Bir öğretmen anlatıyor: "Oğlum doğduktan sekiz hafta sonra işe dönmek zorunda kaldım. TED أخبرتني معلمة، "عدت إلى العمل بعد ثمانية أسابيع من ولادة ابني.
    Ama bu arada, eğer bir kariyer arasından sonra işe dönüyorsanız, resmi olarak tekrar giriş staj programlarına sahip olmayan bir işverene, bir stajyerlik sözleşmesi ya da benzeri bir anlaşma yapmayı önermekten çekinmeyin. TED لكن في الوقت نفسه، إذا كنتم ستعودون إلى العمل بعد انقطاع وظيفي، لا تترددوا في إقتراح فترة تدريب أو ترتيب إعادة فترة التدريب لصاحب العمل الذي ليس لديه برنامج إعادة التدريب رسمياً.
    Yaşadığın onca şeyden sonra işe geri dönmek en iyimser bakış açısıyla bile akılsızlıktır. Open Subtitles حسناً ، العودة إلى العمل بعد كل ما مررت به ... إنه قرار غير حكيم فى أحسن الأحوال
    Bak bir kaç saat sonra işe gitmek zorundayım. Open Subtitles -عليّ الذهاب إلى العمل بعد ساعتين
    Başına gelenlerden sonra işe geri dönmeye çalıştın ama hazır değildin. Open Subtitles -كنت متعبة من العودة الى العمل بعد الحادث - ولم تكوني مستعدة .
    Törenden sonra işe gitme. Open Subtitles لا تذهب الى العمل بعد ذلك
    Bunu hatırlamıyorum, ve aslına bakarsan, provadan sonra işe gitmem gerekiyor. Open Subtitles لا أتذكر ذلك, وأنا في الحقيقة أحتاجها للذهاب للعمل بعد التدريب حسناً, السيارة ليست ملكك
    O günden sonra işe gelmedi. Open Subtitles ولم يأتِ للعمل بعد ذلك.
    Birkaç saat sonra işe gideceğiz. Open Subtitles سنذهب للعمل بعد بضعة ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more