"sonuçlanana kadar" - Translation from Turkish to Arabic

    • حتى ينتهي
        
    • حتى تنتهي
        
    • حتى انتهاء
        
    • الحكوميون علّقتْ كُلّ
        
    • حتى تُحل
        
    O yüzden o masummuş gibi son görevimizi yapacağız soruşturma sonuçlanana kadar da böyle kabul edeceğiz. Open Subtitles وندين له باعتباره بريئاً، حتى ينتهي التحقيق في هذه المسألة.
    O olay sırasında, askeriyeden olmayan herkese bölmelerine gitmeleri ve durum sonuçlanana kadar orada kalmaları emredilecek. Open Subtitles إذا حدث ذلك، على كل المدنيين الرجوع إلى غرفهم وتبقوا فيها حتى ينتهي هذا الأمر
    Dava sonuçlanana kadar delil benim gözetimim altında kalmalı. Open Subtitles الدليل يجب أن يبقى معي حتى تنتهي عملية طلب الإستئناف
    Yani, boşanman sonuçlanana kadar seni masa başına vereceğim. Open Subtitles حتى تنتهي من موضوع الطلاق، سأضع بالاعمال المكتبية
    Mahkeme sonuçlanana kadar orada kalmanı istiyorum. Open Subtitles احتاجك ان تذهبي لهناك حتى انتهاء القضية
    Soruşturma sonuçlanana kadar piyango satışları durduruldu. Open Subtitles المسؤولون الحكوميون علّقتْ كُلّ مبيعات اليانصيبِ بانتظار تحقيق آخر.
    Affedin, Sayın Başkan ama kriz sonuçlanana kadar burada kalmamı istediğinizi sanıyordum. Open Subtitles ...عفواً, سيدى الرئيس لكن أعتقد أنك طلبت منى البقاء هنا حتى تُحل الأزمة
    Soruşturma sonuçlanana kadar pek görüşmesek iyi olur diye düşünüyorum. Open Subtitles أنا أعتقد فقط أنه لايجب أن نختلط إجتماعياً حتى ينتهي التحقيق
    Boşanmam sonuçlanana kadar. Open Subtitles فقط حتى ينتهي طلاقي لأن حتى ذلك الحين
    Kısacası dava sonuçlanana kadar Fransa'ya taşınma. Open Subtitles فقط... لا تنتقل إلى فرنسا حتى ينتهي كلّ هذا
    Boşanmam sonuçlanana kadar kalacağım. Open Subtitles سأبقى هناك حتى ينتهي طلاقي
    Dava sonuçlanana kadar ona borç veremez miyiz? Open Subtitles حسناً ، يمكننا أن نُرسل لها بعض النقود حتى تنتهي القضية
    Mahkeme sonuçlanana kadar daha fazla basın toplantısı yok, ...daha fazla yayın yok. Open Subtitles لا تقومي بالمزيد من المؤتمرات الصحفية و لا مزيد من البث حتى تنتهي المحاكمة
    Mahkeme sonuçlanana kadar orada kalmanı istiyorum. Open Subtitles احتاجك ان تذهبي لهناك حتى انتهاء القضية
    Süreç sonuçlanana kadar hapiste tutulursunuz. Open Subtitles ستعلق حتى انتهاء العملية
    Soruşturma sonuçlanana kadar piyango satışları durduruldu. Open Subtitles المسؤولون الحكوميون علّقتْ كُلّ مبيعات اليانصيبِ بانتظار تحقيق آخر.
    En azından bu kriz sonuçlanana kadar. Open Subtitles على الأقل حتى تُحل هذه لأزمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more