"sonunda ne" - Translation from Turkish to Arabic

    • أخيراً ما
        
    • ما الذي بنهايته
        
    • حدث في نهاية
        
    En Sonunda ne söylediklerini fark ettiğinizde onları sonsuza kadar kaybetmiş olabilirsiniz. Open Subtitles عندما تفهم أخيراً ما الذي كانوا يحاولون قوله فيمكن أن تخسرهم للأبد
    Sonunda ne istediğimi buldum. Bu fırsatı kaçıramam. Open Subtitles لقد عرفت أخيراً ما الذي أريد فعله و لا أستطيع تفويت الفرصة
    Ama bu defa dinleyeceksiniz çünkü Sonunda ne istediğimi biliyorum. Open Subtitles ولكن هذه المرة ستستمعون لأنني عرفت أخيراً ما أريده
    sürekli ve bir keresinde tünelin Sonunda ne olduğunu görünce, ...gerisini zaten anladım, ama en azından artık biliyordum. Open Subtitles وعندما أكتشف ما الذي بنهايته سأفكر بالأمر حينها لكني سأعلم
    Hayır, o tünelden hep geçerdim her seferinde... ve bir keresinde tünelin Sonunda ne olduğunu görünce, ...gerisini zaten anladım, ama en azından artık biliyordum. Open Subtitles .... كلا ، في كل مرة أمشي في ذالك النفق ... في كل مرة وعندما أكتشف ما الذي بنهايته
    Herşey bittiğinde, günün sonunda, ne kadar şaşırdığını kendinde göreceksin. Open Subtitles عندما يقول الجميع ما الذي حدث في نهاية اليوم ... .. ـ
    Serinin Sonunda ne olacağını bana söyler misiniz? Open Subtitles هلا تخبريني بما حدث في نهاية السلسلة ؟
    Neyse, demek istediğim Sonunda ne istediğimi anladım; seni istiyorum. Open Subtitles علي أي حال أعرف أخيراً ما أريده وهو أنتِ
    Ve, sanırım Sonunda ne olduğunu anladım. Open Subtitles وأظن أنني عرفت أخيراً ما الذي حدث
    Sonunda ne olduğumu anladın mı? Open Subtitles لقد ادركت أخيراً ما أنا عليه.
    Sonunda. Ne yapıyoruz? Open Subtitles .أخيراً ما هو القرار ؟
    Camelot'un Sonunda ne oluyor? Open Subtitles ماذا حدث في نهاية فلم كاميلوت؟
    Kadın "Sonunda ne olursa olsun, Open Subtitles "قالت لي: مهما حدث في نهاية المطاف"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more