"sonunun" - Translation from Turkish to Arabic

    • نهاية
        
    • ينتهي
        
    • سينتهي
        
    • نهايته
        
    • بنهاية
        
    • ينتهى
        
    • لنهاية
        
    • نهايتها
        
    • نهايتك
        
    • نهايه
        
    • عليه الاا
        
    Dünyanın sonunun gelmiş olduğu bir zamanda geçiyor. Farkı bu. Open Subtitles مفترض أن يحدث في نهاية العالم هذا ما يجعله مختلفاً
    Milyonların ölümünü, ulusumuzun ve medeniyetimizin sonunun gelmesini engelleyebilmiş olacağımı bilerek yaşayabileceğimi sanmıyorum. Open Subtitles أنّه كان بإمكاني منع وفاة الملايين، ومنع نهاية أمتنا، ونهاية حضارتنا كما نعرفها
    Frank'le geçirdiği bir hafta sonunun ardından eminim tam bir enkaz yığınıdır. Open Subtitles بعد عطلة نهاية أسبوع مع فرانك أنا متأكدة من أنه تحطم بالكامل
    Dünyanın sonunun nasıI geldiği, ayinde ne kullanıIdığı belli değil. Open Subtitles إنها لاتخبرنا كيف ينتهي العالم، و لا عن تفاصيل الطقوس
    Bu yüzden sana geldim, çünkü sonunun nasıl biteceğini biliyorum. Open Subtitles لذا جئت لأتحدث إليكِ ... لأنني أعرف كيف سينتهي الأمر
    Bu yolun sonunun nereye çıkacağını merak ediyorsanız kaybolan parayı takip edin. Open Subtitles اذا اردت أن تكتشف ما في نهاية هذا الطريق إتبع النقود المفقودة
    Gördüğün şey, hikayenin sonunun sadece küçük bir parçasıydı. Öleceksin. Open Subtitles ما رأيته كان مجرّد مشهد صغير مِنْ نهاية قصّتك، ستموتين
    Benimkiler dünyanın sonunun yaklaştığını gördüler ve bu konuda hiç bir şey yapmadılar. Open Subtitles لم يكونا قدوة بالضبط ولكن توقع والدايّ نهاية العالم ولم يحركا ساكنًا بشأنه
    Essex gemisinin hikayesinin sonunun üzüntü verici de olsa aydınlatıcı bir bilgi verdiğini düşünüyorum. TED وأعتقد أن نهاية القصة ويلشيب إسكس ويقدم الإنارة، إذا كانت مأساوية، مثال.
    Üzerinden uzun zaman geçti ve hikayemin başlangıcının, ortasının ya da sonunun neresi olduğunu bulamadım. TED زمن طويل قد مرّ، ولم أستطع ببساطة معرفة بداية أو منتصف أو نهاية قصتي.
    Bu, zihinsel sağlık salgınında sonunun başlangıcı olabilir. TED بالإمكان أن يكون هذا بداية نهاية وباء الصحة العقلية.
    Aileleriyle geçridikleri uzun bir hafta sonunun ardından da geri dönüp işlerin nasıl gittiğini kontrol ediyorlar. TED المحتالون، بعد عطلة نهاية أسبوع طويلة مع الزوجة والأولاد، يعودون ليروا كيف سارت الأمور.
    Bu iki zıt güç arasındaki savaşın sonucu evrenin sonunun nasıl gerçekleşeceğini belirleyecek. TED إن حصيلة التجاذب بين هاتيْن القوتيْن تحدد كيف ستكون نهاية كوننا.
    Hayır. sonunun Doughboy gibi olmasını istiyorsun. Open Subtitles لا، لا، أعتقد بأنك تريد أن ينتهي بك المطاف مثل دوبوي؟
    Bu kurban töreni olmadığı takdirde, güneşin gökyüzünden aşağıya düşeceğine ve dünyanın sonunun geleceğine inanırlardı. Open Subtitles كانَ أولئكَ الناس مُقتنعين أنهُ بدون هذهِ الأُضحية ستقعُ الشمسُ من السماء و ينتهي العالَم
    Bir sürüsünün bu şekilde sonunun geldiğini gördüm. Bir sürüsünün öldüğünü gördüm. Open Subtitles شاهدتُ الكَثيرَ مِنهُم ينتهي بهِم المَطاف في مكانٍ كهذا، أو يَموتون
    sonunun böyle olacağını ona söylemiştim. Open Subtitles لقد أخبرتها بأنّ الأمر سينتهي بهذا الشكل
    Ama sonunun kötü biteceğini bilmek, bizi daha önce hiç durdurmadı. Open Subtitles لكن معرفـة أن شيئـاً مـا سينتهي بشكل سيء لم توقفنـا قط من قبل
    Max, sonunun ona benzemesini istemedi. Open Subtitles ماكس لا يريد ان تكون نهايته بنفس الطريقة
    Bana orada dünyanın sonunun geldiğinden bahsettiklerini söyledi. Open Subtitles أخبرني أنهم بأعلي يتحدثون عن وجود مشاكل بأعلى هناك .. أشياء تتعلق بنهاية العالم
    Nina'yla ilişkini... uyuşturucu meselesini... ve sonunun kötü olacağını. Open Subtitles عنك أنت ونينا والمخدرات وأن هذا الوضع سوف ينتهى إلى حالاً أسوء
    Hatta, 2008 mali kriziyle birlikte, birçok kişi bunun Amerikan gücünün sonunun başlangıcı olduğunu söyledi. TED للأمانة، مع أزمة 2008 الاقتصادية، الكثير قالوا أنها البداية لنهاية القوة الأميركية.
    Avrasya'ya karşı olan savaşın sonunun yaklaştığını söylemekle yetkiliyim. Open Subtitles وقد تم التصريح لي لأقول بأن الحرب ضد أوراسيا كادت ان تقترب من نهايتها تم إعتقال أو قتل ا..
    Anlaşıldı, sen de sonunun o kaltak gibi olmasını istiyorsun ha? Open Subtitles لقد فهمت , تريد ان تكون نهايتك مثل نهاية هذه الساقطة , أليس كذلك؟
    Küçük hanım, bu hayatının sonunun başlangıcı. Open Subtitles ايتها السيده الصغيره هذه بدايه نهايه حياتك
    sonunun duvar boyamak olacağını ve köpeklerin de o duvarlara işeyeceğini söylerdi. Open Subtitles لقد قال كان عليه الاا يرسم على الجدران والكلاب تبول على الحائط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more