"soruşturmamıza" - Translation from Turkish to Arabic

    • تحقيقنا
        
    • تحقيقاتنا
        
    İzninizle ayrılıp soruşturmamıza geri dönelim. Open Subtitles بعد إذنك ، سوف نأخذ استراحة ثم نعود الى تحقيقنا
    Siz bizim soruşturmamıza destek olun, biz de size istihbarat sağlayalım sonra da tüm övgüyü NCIS alsın. Open Subtitles أنت ترعون تحقيقنا, ونحن نمدكم باخباريات الموساد ثم تحصل ان سى اى اس على الفضل
    Kimse soruşturmamıza yardımcı olabilecek bir şey duymamış ya da görmemiştir. Open Subtitles لا يبدو أن هنالك أحد ما رأى أو سمع أي شئ بأمكانه مساعدتنا في تحقيقنا
    Bu yüzden deliller yok olmadan önce... soruşturmamıza hemen başlamalıyız. Open Subtitles لهذا يجب أن نبدأ تحقيقاتنا بسرعة قبل أن تختفي الأدلة
    Merhumu basketbol maçlarından dolayı incelemeye başlamıştık, ancak soruşturmamıza Yargıç Ludwig'in finansal meseleleriyle devam ettik. Open Subtitles لقد بدأنا النظر في أمر المتوفى ...بسبب مباريات كرة السلة ولكن تابعنا تحقيقاتنا
    Yotsuba soruşturmamıza yoğunlaşacağız. Open Subtitles سنقوم بالتركيز في تحقيقنا على يوتسوبا
    Şu durumda, söz konusu yollar yalnızca bilinç kaybı soruşturmamıza rehberlik etmesi için gördüğümüz gelecek görüntülerini kullanmayı içeriyor. Open Subtitles في هذه القضيه , "الوسائل" بالكاد تتضمن استعمال المستقبل الذي رأيناه ليقود تحقيقنا في الإغماء
    Tam aksine, en başta onu defnederek soruşturmamıza mani oldular. Open Subtitles لقد تجاهلوا تحقيقنا بدفنه بالبدء
    Ve sen de soruşturmamıza engel oluyorsun. Open Subtitles وأنت تُعيق تحقيقنا.
    - soruşturmamıza yararı dokunabilir. Open Subtitles يمكن أن يساعد مع تحقيقنا
    soruşturmamıza engel oldunuz be! Open Subtitles انت عرقلت تحقيقنا!
    Son olarak, soruşturmamıza devam ediyoruz. Open Subtitles أخيراً، سنستمر في تحقيقاتنا
    Belki de Nesic, soruşturmamıza engel olmak için Sacha'nın kaçmasını sağladı. Open Subtitles (لذا ربما قام (نيسيك) بتنظيم عملية هروب (ساشا ليعيق تحقيقاتنا
    Chris Hansen en son soruşturmamıza bakıyor-- Open Subtitles "... بأخر تحقيقاتنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more