"sorun olursa" - Translation from Turkish to Arabic

    • أي أسئلة
        
    • بأي مشاكل سوف
        
    • أي مشكلة
        
    • أيّة مشاكل
        
    • أي أسأله
        
    Okulla ilgili sorun olursa hiç çekinme. Open Subtitles إن كانت لديك أي أسئلة بخصوص المدرسة إتصل بي
    Eğer kaybolursan, veya bir sorun olursa... sor tamam mı? Open Subtitles إذا ضللت طريقك أو لديك أي أسئلة فقط أخبرني
    En ufak bir sorun olursa derhal buraya gelecegim. Open Subtitles إذا تورطت بأي مشاكل سوف أعترف في الحال
    En ufak bir sorun olursa derhal buraya gelecegim. Open Subtitles إذا تورطت بأي مشاكل سوف أعترف في الحال
    sorun olursa dahiliden beni ara, başka kimseyi rahatsız etme. Open Subtitles أي مشكلة أتصل بي لا تبدا في ازعاج احد أخر
    Eğer herhangi bir sorun olursa diye kendi ev, cep ve... ..ailemin telefon numaralarını verdim. Open Subtitles اذا واجهت أي مشكلة اعطيتك رقم منزلي, وهاتفي الخلوي ورقم منزل والداي
    Bir sorun olursa ankesörlüden arayın. Open Subtitles اتصل من هاتف الطريق إن واجهتك أيّة مشاكل
    Eğer başka sorun olursa, beni nerede bulacağını biliyorsun. Open Subtitles إذاً لو كان لكَ أي أسأله أخرى تعرف أين تجدني
    Eğer sorun olursa elini kaldırman yeter. Open Subtitles أنت فقط ارفع يدك إذا كان لديك أي أسئلة.
    Eğer bir sorun olursa, onlara sor. Open Subtitles إن كان لديكم أي أسئلة فقوموا بطرحها
    Eğer sorun olursa dışarıdaki kanepede de yatabilirim. Open Subtitles .. إن كان هنالك أي مشكلة باستطاعتي أن أنام على الأريكة في الخارج
    En ufak bir sorun olursa derhal buraya geleceğim. Open Subtitles لو حصلت لي أي مشكلة أياً كانت هاجي لك على طول و هقول إني ضحكت عليكي
    Herhangi bir sorun olursa beni uyarsın diye ayarladım. Open Subtitles عدلته حتى يحذرني مبكراً قبل أن تقع أي مشكلة
    Fıskiyelerde sorun olursa kulübede olacağımızı bilsin istedim. Open Subtitles إن واجهته أيّة مشاكل أخرى مع رشاشات الماء فيجب أن يعرف أننا سنكون في الحجيرة
    Eğer sorun olursa Gwen'e seslen. Tamam da bir şey olmaz. Open Subtitles ان كانت ليدك أي أسأله "أسأل "قوين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more