"sorununuz ne" - Translation from Turkish to Arabic

    • ما خطبكم
        
    • ما خطبكما
        
    • ماخطبكم
        
    • ما مشكلتكم يا
        
    • ماذا بكم
        
    Sizin sorununuz ne? Open Subtitles ما خطبكم بحق الجحيم ايها الناس؟
    Sizin sorununuz ne millet? Open Subtitles ما خطبكم يا رفاق؟
    Sizin sorununuz ne? Open Subtitles ما خطبكم أيها الناس؟
    sorununuz ne sizin amına koyayım? Open Subtitles ما خطبكما ، بحق الجحيم؟ حسن ..
    Sizin sorununuz ne çocuklar? Open Subtitles ما خطبكما يا رفاق؟
    Sizin sorununuz ne? Open Subtitles ماخطبكم أيها الناس؟
    sorununuz ne sizin? Open Subtitles ماخطبكم أيّها القوم؟
    Sizin sorununuz ne böyle? Open Subtitles ما مشكلتكم يا قوم؟
    Sizin sorununuz ne? Open Subtitles ماذا بكم ايها الناس ؟
    Sizin sorununuz ne? Open Subtitles ما خطبكم يا قوم؟
    Sizin sorununuz ne? Open Subtitles ما خطبكم يا قوم؟
    Sizin sorununuz ne böyle ya? Open Subtitles ما خطبكم أيها الناس؟
    Hayır, sizin sorununuz ne ? Open Subtitles لا , ما خطبكم أيها القوم ؟
    Sizin sorununuz ne be? Open Subtitles ما خطبكم بحق الجحيم ؟
    Sizin sorununuz ne millet? Open Subtitles ما خطبكم يا قوم؟
    Hadi ama sizin sorununuz ne? Open Subtitles هيّا، ما خطبكما يا رفاق؟
    Sizin sorununuz ne? Open Subtitles لا, ماخطبكم ايها الناس؟
    Sizin sorununuz ne? Open Subtitles ماخطبكم أيها القوم؟
    Hadi! Hadi ama! Sizin sorununuz ne? Open Subtitles هيا, ماخطبكم انتم
    - Sizin sorununuz ne? Open Subtitles - أعني, ما مشكلتكم يا جماعة ؟
    Sizin sorununuz ne çocuklar? Open Subtitles ماذا بكم يا رفاق؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more