"soruyla" - Translation from Turkish to Arabic

    • بسؤال
        
    • السؤال
        
    • بسؤالٍ
        
    • بالسؤال
        
    • عن سؤال
        
    • بأسئلة
        
    Çoğu insanın sana ilk olarak sormak isteyeceği bir soruyla başlayalım. Open Subtitles دعنا نبدأ بسؤال لأنني أعتقد بأن أكثر الناس يرغبون بسؤالك أولاً
    Çalışmalarımızın hepsinde tek bir soruyla ilgilendim. TED ومن كل دراستنا تلك، كنت مهتمة بسؤال واحد.
    Bu dinleyiciler arasındaki çoğunuzun arkadaşı ve yedi yıl önce, Aaron bir soruyla yanıma geldi. TED هو صديق للعديد منكم في الحضور، قبل سبع سنوات، أتاني آرون بسؤال.
    Karanlığın içinden fısıldadı. Komplo, aldatma ve ahlaki kargaşanın hikayesi bu soruyla başlar. TED همسَ في الظلام، كان هذا السؤال بداية حكاية من التآمر والخداع والإلتباس الأخلاقي.
    Bu soruyla ilgili söylenebilecek çok şey var. Öncelikle, Web'i çevirmek. TED هناك الكثير ليقال حول هذا السؤال . اولا,ترجمة مواقع الانترنت
    Basit bir soruyla başlamak istiyorum: Yoksul insanlar neden çok fazla kötü kararlar alır? TED أود أن أبدأ بسؤالٍ بسيط: لم يتخذ الفقراء العديد من القرارات السيئة؟
    Bu, bir soruyla başladı. Afrika bir bar olsaydı, senin ülken ne içer ya da ne yapardı? TED لقد بدأ الموضوع بسؤال واحد: إذا كانت أفريقيا حانة فماذا سيشرب بلدك أو يفعل ؟
    Bir soruyla başladı. "Bir hikâye unutulursa ne olur?" TED بدأ ذلك بسؤال: ماذا يحدث عندما تصبح القصص في طي النسيان؟
    Bu muazzam potansiyelden ilham aldım ve o dönem bu potansiyeli görünüşte basit bir soruyla keşfetmek istedim. TED لقد ألهمني هذا المجهود الهائل وأردت اكتشافه بسؤال بسيط في ذلك الوقت.
    Bu süreç şu soruyla başladı: Okulda mutlu ve üretken olabilmek için toplumdan beklentiniz nedir? TED بدأ عملهم بسؤال واحد: ماذا تحتاجون من منظمتنا كي تصبحوا سعداء ومنتجين في المدرسة؟
    Köşeye sıkıştığında soruya soruyla cevap veriyor. Open Subtitles عندما يُحشر في الزاوية يجيب عن السؤال بسؤال.
    Beni her çocuğun bileceği bir soruyla bitirmek istiyorlar. Open Subtitles سيتخلّصون منّي بسؤال يمكن لأي طفلٍ معرفة جوابه
    Soruya soruyla cevap verme gibi bir alışkanlığınız var. Open Subtitles لديك عادة غريبة في الرد على السؤال بسؤال آخر
    Soruya soruyla cevap verme gibi bir alışkanlığınız var. Open Subtitles لديك عادة غريبة في الرد على السؤال بسؤال آخر
    Bu son soruyla şaşırtıcı bir içgörü ortaya çıktı. TED في السؤال الأخير، تم الكشف عن حقيقة مدهشة.
    Ben sizi şu temel soruyla baş başa bırakıyorum. TED وما أريد أن أدعه لكم هو ما أعتقد أنه السؤال الأهم.
    Ve aynı zamanda şu soruyla birlikte hesaplaşmaya başladım: Eğer toplama kampından kurtulabilecek güçte bir insan değilsem o halde kimim? TED و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟
    Hepimiz damgalanmış kimliklerimizle her gün şu soruyla karşılaşırız: kendimizi kısıtlayarak topluma uymak neye mal olur, sınırları yıkarak anlamlı bir hayat kurmak neye mal olur? TED و لأننا جميعًا وصمنا بهويات فإننا نواجه هذا السؤال يوميا: كم نتحمل في سبيل التأقلم مع المجتمع بتقييد أنفسنا و كيف نكسر الحدود لنشكل حياة صالحة؟
    İlk önce zorlu bir soruyla başlamalıyım. Open Subtitles حسناً, سوّفَ نبدأ أولاً بسؤالٍ صعبْ نوعاً ما.
    Neden her soruya, başka bir soruyla yanıt veriyorsun? Open Subtitles لماذا تجيب على سؤالي بسؤالٍ آخر؟
    Şimdi, görünen o ki oyun soracağım ilk soruyla sona erecek. Open Subtitles والآن، في كل الاحتماليات، اللعبة ستنتهي بالسؤال الأول في هذه الجولة.
    Bugün, rahatsız edici bir soruyla ve onun aynı şekilde rahatsız edici cevabıyla ilgili konuşmak üzere buradayım. TED أنا هنا لأتكلم عن سؤال مزعج وله اجابة تتساوى له بالازعاج.
    Soruma soruyla cevap vermeyin. Bu ekibe liderlik yapmak istemiyorum. Open Subtitles هلا تكفين عن إجابتي بأسئلة لا أرغب بأن أقود هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more