"tüm acılar" - Translation from Turkish to Arabic

    • كل الألم
        
    Geçmişimizdeki tüm kaoslar, tüm yanlışlar, tüm acılar ve... düşmanlıklar bir kenara bırakılmalıdır. Open Subtitles خلال كل الفوضى هذا تاريخنا خلال كل الأخطاء والنزاع خلال كل الألم والمعاناة خلال كل أوقاتنا هناك شىء واحد
    # Herkes fareli köyünkavalcısını çok iyi biliyor # # içerideki tüm acılar daha da kuvvetlendiriliyor...# # istediğim şeyleri elde edemessem düşüncesiyle# Open Subtitles # صدقنى أفضل شخص عازف المزمار # # كل الألم بالداخل ضخّمة # # حقيقة أنا لا يمكن أن اعبر مع تّسعة #
    Ben sadece bir elçiyim. tüm acılar, tüm sebep olduğun ıstıraplar, mahvettiğin tüm aileler ve tüm çocuklar için. Open Subtitles إنه مبعوث لأجل كل الألم و المعاناة اللذان سببتهما
    Sebebi olduğum tüm acılar için geri dönmeli ve düzeltmeliyim. Open Subtitles .... كل الألم الذي سببته يجب أن أعود لأصحح الأمور
    SCU'ya gidemediğin için çok üzüldüğünü biliyorum ama şöyle bir şey var hissettiğin tüm acılar yazma yeteneğini besler. Open Subtitles أعلم أنكِ متضايقة لأنه لم يتم قبولكِ في سانتا كلارا. لكن إليكِ الجانب المشرق: كل الألم الذي تشعرين به سيغذي كتابتكِ.
    O zaman sana yaşattığım tüm acılar için üzgün olduğumu söylememe izin ver. Open Subtitles إذن دعني أعبّر عن اسفي .على كل الألم الذي سببتهُ لك
    O zaman tüm acılar bitecek. Open Subtitles و سيتوقف كل الألم عندها.
    tüm acılar geçiyor. Open Subtitles كل الألم سيزول.
    tüm acılar, gözyaşları, kavgalar. Open Subtitles كل الألم والدموع والعراك؟
    tüm acılar geçiyor, Ivar. Open Subtitles (كل الألم سيزول يا (آيفار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more