"tüm bunlar bittiğinde" - Translation from Turkish to Arabic

    • ينتهي كل هذا
        
    • عندما ينتهي هذا
        
    • عندما ينتهي كل ذلك
        
    Dean, tüm bunlar bittiğinde, benim kendi yoluma gitmeme izin vermelisin. Open Subtitles دين عندما ينتهي كل هذا عليك أن تدعني أذهب في طريقي
    Bir gün, tüm bunlar bittiğinde o zaman birbirimize anlatacak hikayelerimiz olacak. Open Subtitles ويوماً ما، عندما ينتهي كل هذا بعدها، بعدها سيكون لدينا قصةً لنحكيها
    tüm bunlar bittiğinde buraya başın dik bir şekilde geri dönebileceksin. Open Subtitles وَعندما ينتهي كل هذا , يمكنك العودة إلى هنا ورأسكِ مرفوع
    Kural üç. tüm bunlar bittiğinde doğruca hapishaneye geri dönüyorsun. Open Subtitles القاعدة رقم ثلاثة، عندما ينتهي هذا ستعود مباشرتاً بعدها للسجن
    tüm bunlar bittiğinde kaybettiğimiz zamanı telafi edeceğimize söz ver. Open Subtitles عدني بأن نعوض عن الوقت الضائع، عندما ينتهي هذا الأمر.
    Hadi açık açık konuşalım, tüm bunlar bittiğinde, beni hiç tanımamış olmayı dileyeceksin. Open Subtitles دعنا نكون واضحين, عندما ينتهي كل ذلك, ستتمنى لو أنكَ لَم تقابلني.
    hatırlat tüm bunlar bittiğinde seni sinemaya götürelim. Open Subtitles ذكِّرنا أن نأخذك للأفلام عندما ينتهي كل هذا
    tüm bunlar bittiğinde gidip onu bulacağım ve bir gün tekrar bir ailem olacak. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا سأذهب للبحث عنها ويوماً ما سيكون لدي عائلةً ثانية
    tüm bunlar bittiğinde bir seçim yapmak zorundasın. Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا ، فسيتحتم عليكِ أن تتخذي قراراً
    tüm bunlar bittiğinde her ne olursa olsun daima uyumadan önce dişlerini fırçala tamam mı? Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا ..لا يهم ما لايهم ما سيحدث
    tüm bunlar bittiğinde sana şeref madalyası vermelerini isteyeceğim. Open Subtitles انا ذاهب الى ننصح لميدالية الخدمة الجليلة عندما ينتهي كل هذا قد انتهى.
    Eğer beklentiniz buysa tüm bunlar bittiğinde benim kadar gururlu olmayacaksınız. Open Subtitles ،إن كانت تلك توقعاتك عندها لن تكوني فخورة جداً بي عندما ينتهي كل هذا
    Belki tüm bunlar bittiğinde ailesi onu bundan tanır. Open Subtitles ربما أحدهُم سيتعرّف عليهَا عندما ينتهي كل هذا.
    tüm bunlar bittiğinde sana geri vereceğim tamam mı? Open Subtitles وسأردها إليكِ عندما ينتهي كل هذا ، حسناً ؟
    Küçük bir parçan tüm bunlar bittiğinde belki ormanda şerifle kendi evinizde olursunuz diye düşünüyor. Open Subtitles ..جزء صغير منك يفكر بهذا ..على الأقل ...عندما ينتهي كل هذا
    tüm bunlar bittiğinde annelerinizin amlarının üzerinde emekleyip üzerlerinde bir kamp ateşi kuracağım! Open Subtitles عندما ينتهي كل هذا, أنا سألعق مهابل إمّهاتكم... و سأبدأ بالمضاجعة بقوّة! لا!
    tüm bunlar bittiğinde, ona söylemeniz gerek. Eğer söylemezse, ben kendim söylerim. Open Subtitles عندما ينتهي هذا يجب أن تخبرها وإذا لم تفعل فأنا سأخبرها
    Belki tüm bunlar bittiğinde başka bir çalışmada bizle birlikte olursun. Open Subtitles ربما تنخرط في دراسة آخرى عندما ينتهي هذا الامر
    Belki tüm bunlar bittiğinde başka bir çalışmada bizle birlikte olursun. Open Subtitles ربما تنخرط في دراسة آخرى عندما ينتهي هذا الامر
    tüm bunlar bittiğinde senin hakkında bir şeyler yazman beni oldukça heyecanlandırır ancak Drexel'i bulmana yardım edemem. Open Subtitles سأكون سعيدة لأكتب مقالاً عنك (عندما ينتهي كل ذلك ، لكن لن أساعدك في إيجاد (دريكسل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more