"tüm hayatım boyunca" - Translation from Turkish to Arabic

    • في حياتي كلها
        
    • طوال حياتى
        
    • طوال حياتي
        
    • طول حياتي
        
    • طيلة حياتي
        
    • بحياتي كلها
        
    • حياتي كلّها
        
    • كل حياتي
        
    • طوال عمري
        
    • كلّ حياتي
        
    • حياتي الكاملة
        
    Şimdi, çok da fazla şaşırmadım. Bu, tiyatro ile uğraşan biri olarak Tüm hayatım boyunca sürekli karşılaştığım bir tavır. TED الآن، لم أندهش حقيقةً، لأن هذا تصرف أراه باستمرار في حياتي كلها بصفتي مخرجة بالمسرح.
    Tüm hayatım boyunca bu kadar mutlu olmamıştım. Open Subtitles لم أكن أكثر سعادة من الآن في حياتي كلها.
    Tüm hayatım boyunca benim dostumdun. Bu işi bana sen ayarladın. Open Subtitles لقد كنت صديقاً لى طوال حياتى لقد عرضت على هذا العمل
    Tüm hayatım boyunca bunu duydum zaten. Ben de seni gördüğüme sevindim, evlat. Open Subtitles لقد كنت أسمع هذا طوال حياتى من الجيد رؤيتك أنت أيضا يا بنى
    Lütfen, Tüm hayatım boyunca seni izledim ve bu şimdi de değişmeyecek. Open Subtitles من فضلك ، لقد تبعتك طوال حياتي ولكن هذا ليس بخصوص التغيير
    - Tüm hayatım boyunca doğumlara girdim hiç yardıma ihtiyacım olmadı. Open Subtitles - أنا أوَلِّد أطفال - طول حياتي لم أحتج لمساعدة بعد
    Babacığım Tüm hayatım boyunca, mezun olduğumda bana araba alacağını söyledin. Open Subtitles والدي طيلة حياتي وأنت تقول لي سأشتري لكِ سيارة عندما تتخرجين
    Tüm hayatım boyunca hiç bu kadar korkmamıştım. Open Subtitles لم أكن خائفة هكذا بحياتي كلها.
    Bana Tüm hayatım boyunca inanan ilk insan sensin. Open Subtitles انت الشخص الوحيد في حياتي كلها من امن بي
    Anne, bu benim Tüm hayatım boyunca gördüğüm en kabarık ve en güzel şey. Open Subtitles أمي، إنهالشيءالأنعم.. الأكثرجمالا.. الذي رأته عيناي في حياتي كلها
    Tüm hayatım boyunca yaşadığım,en inanılmaz deneyimdi. Open Subtitles أريد أن أقول أن هذه كانت أروع تجربة في حياتي كلها
    Tüm hayatım boyunca, daha önce hiç senin kadar... ..meşgul görünen biriyle tanışmadım çünkü sen bir moda tasarımcısısın Obama için çalıştın, X-Men Origins ve Madagascar'da oynadın, ...engelli gençler için burs sağlayan bir dernek yürütüyorsun Intel'in oluşum yöneticisisin, bir çok smartphone geliştirdin, Open Subtitles لم أقابل في حياتي كلها شخص مشغول مثلك لأنك مصمم أزياء
    Tüm hayatım boyunca bu öğrenme şekli çok ilgimi çekti. TED طوال حياتى كنت مفتون بهذا النوع من التعلم.
    Tüm hayatım boyunca, Tanrı'dan bizi kötülükten kurtarmasını diledim. Open Subtitles طوال حياتى و أنا أسأل الرب أن يخلصنا من هذا الشر
    - Tüm hayatım boyunca gibi geliyor. - Bana da. Open Subtitles ـ كما يبدو ، طوال حياتى ـ أجل ، أنا أعرف ماذا تقصد
    Hepinizin şahit olduğu gibi, Tüm hayatım boyunca erdemli ve onurlu bir Prens oldum ve sözümden hiç caymadım. Open Subtitles لقد كنت طوال حياتي أمير للفضيلة والشرف كما يمكنكم جميعا ان تشهدوا بذلك ولم أكن أبدا قد خالفت كلامي
    Tüm hayatım boyunca erken kalkmam, yediklerime dikkat etmem, yeterince uyumam gerekti. Open Subtitles طوال حياتي كان علي الاستيقاظ مبكراً أتابع حميتي، أحصل على نوم كافي
    Tüm hayatım boyunca Harflerin Adamlar'ıyla birlikteydim ve hiçbir kuralı çiğnemedim. Open Subtitles طول حياتي مع رجال المعرفة، لم أخالف قانوناً واحداً.
    insanlı uzay uçuşlarından yanayım. Ben Tüm hayatım boyunca kainatı anlamaya ve TED رحلات الفضاء للأشخاص. طيلة حياتي سعيت لفهم الكون
    Tüm hayatım boyunca, madam. Open Subtitles بحياتي كلها يا سيدتي
    Tüm hayatım boyunca korkudan bir sürü kararlar verdim. Open Subtitles كنتُ أصنع قرارات كثيرة حياتي كلّها إنطلاقاً من الخوف.
    20 yaşındayım ve Tüm hayatım boyunca bu şehirde yaşadım. Open Subtitles عمري 20 سنة, ولقد عشت في هذه المدينة كل حياتي
    Aslına bakarsanız Tüm hayatım boyunca bilgisayar programlarıyla ilgilendim. TED في الحقيقة، لقد كنت مهتما في برامج الحاسوب طوال عمري.
    Tüm hayatım boyunca harika seks maceraları için kadınlara yalan söylemek durumunda kaldım. Open Subtitles أعني، كلّ حياتي وأنا لم أكذب على امرأةٍ من أجلِ الحصول على جنسٍ رائعٍ.
    Tüm hayatım boyunca sadece bir kişiyle cinsel ilişki yaşadım. Open Subtitles في حياتي الكاملة قمت بعلاقة مَع رجلِ واحد فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more