Anneannem gibi kadınların Türkiye'de yaptıkları bir başka şey de aynaları kadifelerle örtmek veya ters çevirerek duvara asmaktır. | TED | أمر آخر تفعله نساء كجدتي في تركيا هو تغطية المرايا بقماش من القطيفة, أو تعليقها على الجدران وهي مقلوبة. |
- Sen ona bakma. Türkiye'de herşey mümkündür. Seni kaçakçılıktan suçlamayabilirler. | Open Subtitles | كل شيء محتمل في تركيا انهم قد لا يعاقبونك على التهريب |
İkincisi, son yirmi yıl içinde, küreselleşme sayesinde, pazar ekonomisi sayesinde, orta sınıfın yükselmesi sayesinde, Türkiye'de, benim tanımımla İslami çağcılığın yeniden doğuşunu gördük. | TED | كما انه في العقدين الأخيرين .. وبفضل العولمة واقتصاد السوق وبفضل نمو الطبقة الوسطى رأينا في تركيا ما اسميه انا اعادة ولادة الحداثة الاسلامية |
Türkiye'de doğdum, Kürt bir aileden geliyorum ve ben henüz çocukken Danimarka'ya taşındık. | TED | ولدت في تركيا لأبويين كرديين وانتقلنا إلى الدنمارك عندما كنت طفلة. |
- Bir doğulu olduğunuzu söyledi - Türkiye'de buluştuğunuzu söyledi | Open Subtitles | اوم ,قال انك من الشرق ولكنه ذكر انه قابلك فى تركيا |
Ve orada, Türkiye'de olanlar bence her yerde olabilir. | TED | وأعتقد أيضًا أن ما حدث في تركيا يمكن أن يحدث في أي مكان. |
Türkiye’de, buraya benzer bir yerde, Kürt dağları yakınında büyüdüm. | TED | نشأت في بيئةٍ مماثلة في تركيا قرب جبل الأكراد. |
Lisans sayesinde Kuveyt'te bir buçuk yıl önce bir lunapark açtım, ismi The 99 Köyü Lunaparkı, 27.870 metre kare, 20 oyuncak, hepsinde bizim kahramanlar var. İspanya'da ve Türkiye'de birkaç giysi lisansı. | TED | وقد افتتحنا مدينة ملاهي في الكويت منذ عام ونصف تسمى مدينة ملاهي الـ 99 بطلا على مساحة 300,000 قدم مربع .. تحوي 20 لعبة لابطالنا كذلك ادوات القرطاسية للرجوع للمدرسة في تركيا واسبانيا |
Ankara'ya giden şu yol Türkiye'de ne kadar haydut, eşkıya varsa onların yuvası. | Open Subtitles | مع ذلك فان هذه الطريق الى أنقرة تشكل مرتعا لكي قاطع طريق لقيط في تركيا |
Türkiye'de insan ancak kazara masum olabilir. | Open Subtitles | في تركيا .. تلك الحوادث لعينة حتى ولو كنت بريء |
Evrakları hazırlayacak zamanımız olmadı. Türkiye'de sorun yaşayabilirsiniz. | Open Subtitles | ليس لدينا الوقت لتنظيم الأعمال الورقية , لذا قد تجدين صعوبة في تركيا |
Muhtemelen, Söze'nin Türkiye'de kökünü kuruttuğu Macarlar olmalı. | Open Subtitles | لنفس الهنغاريين الذين محاهم سوزي في تركيا |
Müttefiklerinde olduğu gibi Türkiye'de de vatan içinde durum umutsuzdu. | Open Subtitles | في تركيا كما هو الحال مع حلفائها كانت الحالة على الجبهة الداخلية يائسة جداً |
Olmaz, bırakmam, daha Türkiye'de niye seri katil yoktur onu anlatacaksın oğlum... | Open Subtitles | لم تقم حتى قال لي لماذا هناك لا السفاحين في تركيا. |
Eğer teselli olacaksa gerisinin çoktan Türkiye'de olduğuna eminim. | Open Subtitles | إن كان هناك أي عزاء فإني متأكد من أن باقيه في تركيا الآن |
Türkiye'de bir yerlerde. Bildiğimiz tek şey bu. | Open Subtitles | إنه في تركيا في مكان ما هذا كل ما وجدناه |
Yunan ebeveynler tarafından Türkiye'de yetiştirildim ve orta gelirli bir aileydi. | Open Subtitles | لقد نشأت في تركيا من أبوين يونانيين جبال الألب الفرنسية وعائلة من الطبقة المتوسطة |
Türkiye'de mavi gözlü olmak şanstır. | Open Subtitles | ماشاء الله من الحظ أن تحظى بعين زرقاء في تركيا |
Türkiye'de bir yıl kaçak yaşadıktan sonra, | Open Subtitles | و بعد سنة من الاقامة الغير شرعية في تركيا |
Türkiye'de de olsam, İran'da da, nerde olursam olayım seni seviyorum. | Open Subtitles | فى تركيا أو إيران لا يهم المكان ، أنا أحبك |