Bu tırmanışın ilginç tarafı aslında çok da zor bir tırmanış olmamasıdır. | TED | الشئ المثير حول هذا التسلق أنه ليس صعباً بشدة. |
Kabus gibi bir tırmanışın 100 metre üzerindeydi. | Open Subtitles | كان حوالي 100 مترا من أكثر التسلق كابوسية |
Bana sonsuzluk gibi gelen süre sonunda yapmam gerekeni kabullendim ve sağ ayağım üzerinde durdum, kaymadım, yani ölmedim ve bu en zorlu tırmanışın sonu oldu. | TED | وبعدما شعرت بأنه قد مر وقت طويل، تقبلت ما كان علي فعله. ووقفت على قدمي اليمنى، ولم تنزلق، ولذلك لم أمت، وكانت تلك الخطوة نهاية أصعب جزء في التسلق. |
tırmanışın ortasında fikrini değiştiremezsin. | Open Subtitles | لا يمكنك تغيير رأيك في منتصف التسلق |
Senin için başardım. Birlikte tırmanışın onuncu yılı. | Open Subtitles | فعلتها من اجلك عشر سنوات من التسلق معا |
Bu tırmanışın amacını bilmek isterim. | Open Subtitles | أود معرفة الهدف من هذا التسلق. |
Bu tırmanışın ilk bölümü. | TED | انه القسم الأول من التسلق |