"taşıdı" - Translation from Turkish to Arabic

    • حمل
        
    • نقل
        
    • بنقل
        
    • نقلت
        
    • حملت
        
    • حمله
        
    • بحملي
        
    • حملك
        
    • حملها
        
    • نقلها
        
    • حملتك
        
    • حملني
        
    • وحملك
        
    • وحملني
        
    • وحمل
        
    Her bir astronot, kişisel eşyalarının arasında yaklaşık on tane ipek bayrak taşıdı. TED حمل كل من رواد الفضاء حوالي عشرة أعلام من الحرير في حقائبهم الشخصية.
    Tüm yükü uzun süre tek başına taşıdı. Open Subtitles أنا شريكته لقد حمل العبأ لوحده مدةً طويلة
    On sene önce operasyonlarını merkeze taşıdı ve ve müşterilerini genişletti, .ilk önceliği silah dağıtıcılığı. Open Subtitles الآن، قبل 10 سنوات، نقل عملياته للبلدة وجدد عملائه، وركز على التجارة بالأسلحة.
    Kızı evinde öldürüp öldürdükten sonra kesmek için cesedini ormana taşıdı. Open Subtitles لقد قتلها في منزلها و من ثم نقل جثتها للغابة لكي يشوهها بعد الوفاة
    Hat, Bell'i, daha sonra bir ev gereci ismine dönüştürecek telefon sinyallerini taşıdı. TED هذا الخط قام بنقل إشارات التلفون والتي في وقت لاحق جعلت بيل إسماً معروفاً.
    İpek Yolu üzerindeki ticaret, oyunun birçok farklı varyantlarının geliştirileceği yer olan Doğu ve Güneydoğu Asya'ya taşıdı. TED نقلت التجارة في العصور الوسطى على طول طريق الحريراللعبة إلى شرق وجنوب شرق آسيا، حيث وضعت العديد من التغييرات المحلية.
    Roma İmparatorluğu döneminde, Hindistan ve Mısır arasında seyahat eden gemiler Asya Yaban Kedisi F.s ornata'nın kökenini taşıdı. TED إبان عهد الإمبراطورية الرومانية، حملت السفن بين الهند ومصر سلالة القط البري في آسيا الوسطى فيليس سيلفيستريس أورناتا.
    Katil bu ipliği aldı, kullandı arabaya koydu, ormana kadar taşıdı. Open Subtitles لكن القاتل ألتقط هذا النسيج أخذه للعمل و ضعه في سيارته حمله إلى الغابات
    Bazılarımız yumurtayı, çatlayacağı ümidiyle öyle uzun süre taşıdı ki. Open Subtitles البعض منا حمل البيضة لفترات على قدر مانتذكر
    Özürlerimizi birbirimize ilettikten sonra bile, ...tartışmamızı gecenin ilerleyen saatlerine taşıdı. Open Subtitles حتى بعد ان قدمنا تعويضات لبعضنا هي اصرت على حمل الجدال لاحقا الى المساء
    Ve bu sivrisinekler müvekkilime Batı Nil virüsünü taşıdı, Open Subtitles وذلك البعوض حمل فيروس غرب النيل، فأصاب موكلتي
    Bu ilginç hikayeleri uydurabilme yeteneği vardı ve bu hayali hikayelerini teolojisine taşıdı. Open Subtitles كانت لديه القدرة على ابتداع تلك الحكايات العجيبة. وقد نقل تلك القصص الخيالية إلى نظريته اللاهوتية.
    İnsanlar, yaralıları araba ve skooterlar ile hastaneye taşıdı. Open Subtitles ويتم نقل الجرحي إلي المستشفيات في السيارت وعلي الدراجات
    Şimdi beynin, tüm deneyimleri buraya taşıdı. Open Subtitles الآن عقلك نقل كل تلك الخبرات المخزنة إلى هنا
    Lizzy'nin cesedini taşıdı ve Salerno gerçeğe yaklaştığında onu öldürdü. Open Subtitles ثم قام بنقل جثة ليزي و قتل المحقق ساليرنو عندما بدأ ساليرنو يقترب من الحقيقة
    - Parayı bizim için o taşıdı. - Evet, parayı ben taşıdım ama... Open Subtitles لقد نقلت الأموال إلينا.نعم أعلم أني نقلت الأموال,لكن
    Onun ikizini içinde taşıdı tabii sen alana kadar. Open Subtitles حملت أخوها التوأم بداخلها حتى قمت أنت بنقله
    Bu yüzden muhtemelen görevi sırasında öldürüldü sürüklendi ardından da sigara tiryakisi olan biri onu son dinlenme yerine taşıdı. Open Subtitles لذا على الارجح قد قتل في موقعه وتم جره، ومن ثم حمله الى مثواه الاخير من قبل مدخن شره
    geri kalanını sen anlat. astreoid beni bütün galaksi boyunca taşıdı ... parçalanıncaya kadar, sonra bende buraya düştüm. Open Subtitles ثم البقية أنت أخبرتني بها وكيف للنيزك قام بحملي خلال المجرة...
    Daha sonra bu hatun seni buldu ve içeriye taşıdı. Open Subtitles ثم أتت هذه الفتاة و ساعدتني في حملك و إخراجك من هناك
    Sonunda kader onu sana taşıdı. Open Subtitles متمنياأنتفقس, والإيمان أخيراً حملها إليك
    Özetle şüpheli onu bir sebepten evinden yüzlerce kilometre uzağa taşıdı. Open Subtitles حسنا الخلاصة هي ان الجاني قد نقلها لمئات الاميال بعيدا عن بلدتها لسبب
    Ondan geriye sadece bunlar kaldı ve o seni her gün yanında taşıdı. Open Subtitles اعتقدت انك ميت هذا هو كل ما لقد رحلت، وانها حملتك معها كل يوم
    Bir gün bir gece beni denizin üzerinde bir cenaze edasıyla taşıdı. Open Subtitles وهو الذي حملني ليلا ونهارا بذلك البحر الهاديء الحزين
    Ve seni kırık kolunun üstünde güvenli bir yere kadar 10 km. taşıdı mı? Open Subtitles وحملك ستة أميال حتى بر الأمان وساقه مكسوره؟
    İlk gecemizde beni tuttu ve yatağa kollarında taşıdı. Open Subtitles ليلتنا الأولى سوية، التقطني وحملني الى السرير في ذراعية
    Yaralı olduğu halde, subayı aldı, ve onu güvenli bir yere taşıdı. Open Subtitles وبالرغم من انه جرح رجع وحمل الضابط الى مأمنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more