"taşımalıyız" - Translation from Turkish to Arabic

    • ننقل
        
    • علينا أن نأخذ
        
    • نحمله
        
    • عبدناه فهو
        
    • علينا نقل
        
    • عن العظمة
        
    • أن ننقله
        
    Bence senin zayıf küçük kıçını New York Şehri'ne taşımalıyız. Open Subtitles اظن انه يجب ان ننقل مؤخرتك النحيفة الى نيويورك
    Belki de mağazayı oraya taşımalıyız. Open Subtitles حسناً , ربما ينبغي علينا أن ننقل المتجر إلى بيبلز
    Altınları daha alttaki güvenli katlara taşımalıyız. Open Subtitles يجب أن ننقل الذهب عميقاً تحت الأرض لتأمينه
    Bu direnişi canavarın midesine taşımalıyız. Open Subtitles علينا أن نأخذ هذا إلى بطن الوحش
    Belki de onu çadıra taşımalıyız. Open Subtitles ربما يجب أن نحمله إلى داخل الخيمة
    Ve her zaman olduğu gibi, buna layık olmaya çalışmalıyız, ...her zaman Haç taşımalıyız, ...çünkü her kim onu taşırsa, Open Subtitles وكما علينا أن نعيش في عبودية للرب فسيباركنا الرب إن عبدناه فهو رب كل واحد فيكم
    Ama bunu ne sınıflarda konuşabiliyoruz, ...ne de kilisede. O yüzden tören vesilesiyle, ...caddelere taşımalıyız. Open Subtitles ولكن لا يمكننا الحديث عنه بالصفوف الدراسية أو بالكنائس، لذا علينا نقل الحوار للشوارع
    Fakat bu kendimize değil ancak geleceğe bu zaferi taşımalıyız. Open Subtitles لكن هذا ليس من أجلنا لكن للمستقبل علينا أن نتخلى عن العظمة
    Hayır, onu hemen arabaya taşımalıyız. Open Subtitles كلاّ , علينا أن ننقله للسيّارة الآن
    Aslında TV yi taşımalıyız. Open Subtitles فى الحقيقة يجب أن ننقل التليفزيون
    — Taşları taşımalıyız. — Evet efendim. Open Subtitles علينا أن ننقل الحجارة- نعم سيدي-
    Morgause buraya gelmeden, babamı taşımalıyız. Open Subtitles يجب ان ننقل والدي قبل ان تحضر، (مورجوز) الى هنا
    Partiyi başka yere taşımalıyız. Open Subtitles يتعيّن أنّ ننقل الحفل.
    Bu camları taşımalıyız. Open Subtitles علينا أن ننقل هذا الزجاج
    - Yoroi Bitsu'yu taşımalıyız. Open Subtitles إذن؟ - (يجب أن ننقل الـ(يوروي بيتسو -
    Savaşı o topraklara taşımalıyız. Open Subtitles علينا أن نأخذ الحرب إلى أراضيهم
    Dinle. Bu insanları ada dışına taşımalıyız. Ben şimdi nakletmeye başlıyorum. Open Subtitles يا (سعيد)، علينا أن نأخذ هؤلاء الناس خارج الجزيرة سأقوم بنقلهم الآن
    Bu yüzden, onu hızlıca arabama taşımalıyız. Open Subtitles علينا أن نحمله للسيارة الآن بسرعة
    Her zaman olduğu gibi, hepimiz çarmıhımızı sırtımızda taşımalıyız. Open Subtitles فسيباركنا الرب إن عبدناه فهو رب كل واحد فيكم
    Çok düzenli bir şekilde ürün taşımalıyız. Open Subtitles . أليس كذلك يجب علينا نقل . المنتج بـ إستمرار
    Fakat bu zaferi kendimize değil ancak geleceğe taşımalıyız. Open Subtitles ليس من أجلنا لكن للمستقبل الذي يجب أن تتخلي فيه عن العظمة
    Onu taşımalıyız. Sadece tek yatağımız var. Open Subtitles علينا أن ننقله لدينا سرير واحد فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more