"tam olarak doğru değil" - Translation from Turkish to Arabic

    • ليس صحيحاً تماماً
        
    • ليس صحيحا تماما
        
    • ليست الحقيقة تماماً
        
    • هذا ليس صحيح تماماً
        
    • ليس دقيقا تماما
        
    • ليس دقيقاً
        
    • غير صحيح بالضبط
        
    • غير صحيح تماماً
        
    Aslında bu tam olarak doğru değil, tatlım. Open Subtitles في الحقيقة، هذا ليس صحيحاً تماماً يا عزيزتي
    22 yaşında, önünde kocaman bir dünya var hayattaki her türlü avantajı var hiç sahip olamadığım avantajlar bu tam olarak doğru değil. Open Subtitles كل الميزات التى لديه فالحياة والتي لم أحظى أنا بها حسناً, ذلك ليس صحيحاً تماماً لديه كل الميزات التي كانت لدي ويالها من ميزات تلك.
    - Bu tam olarak doğru değil efendim. Open Subtitles حسناً , حسناً , هذا ليس صحيحاً تماماً , سيدي .
    Bu tam olarak doğru değil. Open Subtitles حسنا، هذا ليس صحيحا تماما.
    tam olarak doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صحيحا تماما.
    Bu tam olarak doğru değil. Open Subtitles هذه ليست الحقيقة تماماً
    tam olarak doğru değil bu Allison. "Benim değilsen, kimsenin değilsin!" Open Subtitles هذا ليس صحيحاً تماماً ، "أليسون" لو لايمكني الحصول عليكِ لا احد يمكنه
    Aslında bu tam olarak doğru değil. Open Subtitles في الحقيقة، هذا ليس صحيحاً تماماً
    Virginia, bu tam olarak doğru değil. Burada biz varız. Open Subtitles حسناً ، (فيرجينيا) ، هذا ليس صحيحاً تماماً لديكِ نحن
    Ama bu tam olarak doğru değil. TED لكن هذا ليس صحيحاً تماماً.
    Bu tam olarak doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً تماماً
    Bu tam olarak doğru değil ama aynı ailedensiniz ve çok para gidecek gibi görünüyor. Open Subtitles سرية ، هذا ليس صحيحاً تماماً لكنكَ من العائلة بيرت) بدا منزعجاً)
    Bu tam olarak doğru değil Open Subtitles هذا ليس صحيحاً تماماً.
    Bu tam olarak doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صحيحا تماما
    - Bu tam olarak doğru değil. Open Subtitles هذا ليس صحيحا تماما.
    tam olarak doğru değil bu. Open Subtitles هذا ليس صحيحا تماما
    Bu tam olarak doğru değil. Open Subtitles هذه ليست الحقيقة تماماً
    Yani ben diyorum ki dünya üzerinde bir oyun katmanı oluşturmak istiyorum, ama bu tam olarak doğru değil çünkü bu zaten yapım aşamasında; şu anda gerçekleşiyor. TED لذا أقول أريد بناء طبقة اللعب على قمة العالم لكن هذا ليس صحيح تماماً لأنه في الواقع تحت الإنشاء ، إنه يحدث فعلاً
    - Tabii. - Bu tam olarak doğru değil. Open Subtitles هذا ليس دقيقا تماما.
    Tamam, bu bölüm tam olarak doğru değil. Open Subtitles حسناً، هذا الجزء ليس دقيقاً تماماً، أتعلم.
    ...Mud'un dünyasında bu suikastçı demektir. Ama bu tam olarak doğru değil, değil mi? Open Subtitles في (المارينز) وبعالم (ماد) هذا قناص مأجور ولكن كلامه غير صحيح بالضبط , صح؟
    Bu tam olarak doğru değil tabii. Open Subtitles هذا غير صحيح تماماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more