"tam olarak neden" - Translation from Turkish to Arabic

    • لماذا بالتحديد
        
    • لماذا بالضبط
        
    • بالضبط لماذا
        
    Eninde sonunda öğreneceğim ama beni tam olarak neden görmek istediniz? Open Subtitles أعتقد أني سأكتشف عاجلاً أم آجلاً لكن لماذا بالتحديد أردت مقابلتي؟
    Eninde sonunda öğreneceğim ama beni tam olarak neden görmek istediniz? Open Subtitles أعتقد أني سأكتشف عاجلاً أم آجلاً لكن لماذا بالتحديد أردت مقابلتي؟
    Park korucuları tam olarak neden silah taşırlar? Open Subtitles لماذا بالضبط يحمل حراس المنتزهات المسدسات؟
    tam olarak neden erkek kıyafeti giyiyorlardı? Open Subtitles اخبرني مرة اخرى لماذا بالضبط يرتدين ملابس الرجال؟
    tam olarak neden burada olduğunuzu söyler misiniz, Albay? Open Subtitles اتمانع اخباري بالضبط لماذا انت هنا، عقيد
    Söylermisin, Farrell. tam olarak neden ilk seçim olarak orduya katıldın? Open Subtitles قل لي فاريل بالضبط لماذا التحقت بالجيش من البدايه؟
    Hasta karım evine gelmek istemiyor. tam olarak neden? Open Subtitles زوجتي المريضة غير قادرة على التأقلم داخل البيت ، لماذا بالتحديد ؟
    Sanırım cevabını zaten biliyorum ama tam olarak neden bu şeyleri sterilize ediyoruz? Open Subtitles أعتقد، اه، وأعتقد أنني بالفعل تعرف الإجابة على هذا، ولكن لماذا بالضبط نحن تعقيم هذه الاشياء؟
    Ms. Luden, tam olarak neden aradınız? Open Subtitles الآنسة لودين لماذا بالضبط إتصلتي؟
    Marion, seninle başlayalım. tam olarak neden Ziyaretçilere güvenmiyorsun? Open Subtitles (ماريون) فلنبدأ معك لماذا بالضبط لا تثقين بالزائرين؟
    Peki tam olarak neden onu yanında taşıyordun? Open Subtitles لماذا بالضبط كنتِ تحملينه؟
    tam olarak neden? Open Subtitles لماذا بالضبط ؟
    Burada tam olarak neden biliyordu ve onlar için ne yapardın. Open Subtitles عرفت بالضبط لماذا أنا كنت هنا وما قد أفعل لأجلهم
    İkimiz de tam olarak neden kaydınızı yaptırdığınızı biliyoruz. Open Subtitles نعرف كلانا بالضبط لماذا قمت بالتسجيل.
    tam olarak neden olduğunu hatırlayamıyorum ama. Open Subtitles لقد نسيت بالضبط لماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more