"tanık koruma programına" - Translation from Turkish to Arabic

    • لبرنامج حماية الشهود
        
    • برنامج حماية الشهود
        
    • ببرنامج حماية الشهود
        
    • يُوضع بحماية الشهود بمقابل تسليمنا
        
    • لحماية الشهود
        
    • في حماية الشهود
        
    tanık koruma programına girmeyecek. Open Subtitles لن يخضع لبرنامج حماية الشهود لن أدع هذا يحدث
    Carl Decker tanık koruma programına dahil bir fereral tanık. Open Subtitles إن كارل ديكر هو شاهد في قضية فيدرالية يخضع لبرنامج حماية الشهود
    Çete ve mafya tanık koruma programına girdiğini sanacak. Open Subtitles والعصابة ستعتقدُ أنه ذهب لبرنامج حماية الشهود
    Memur bey, beni tanık koruma programına koyarsanız her şeyi anlatırım! Open Subtitles أيها الضابط إذا وضعتني ضمن برنامج حماية الشهود سأخبرك بكل شيء
    Evet han'fendi, hiçbir şey bu adamı oğlunuzu bulmaktan alıkoyamaz. O yüzden ailenizi tanık koruma programına alıyoruz. Open Subtitles ذاك المجرم لن يوقفه شيء في سبيل قتل ابنك أنتم جميعاً ستكونوا تحت برنامج حماية الشهود
    Yaparsan eğer seni tanık koruma programına koyarım, yeni kimlik veririm. Open Subtitles أو ستشي به ، وسأضعك ببرنامج حماية الشهود وأعطيك هوية جديدة
    Çete ve mafya tanık koruma programına girdiğini sanacak. Open Subtitles والعصابة ستعتقدُ أنه ذهب لبرنامج حماية الشهود
    Bu duruma sevinmeli miyim yoksa oğlumu tanık koruma programına mı aldırmalıyım bilemiyorum. Open Subtitles لا اعلم, هل يجب انا احتفل أو اخضع أنا و ابنى لبرنامج حماية الشهود.
    Bir şekilde Amerika'da kendini tanık koruma programına sokmuş. Open Subtitles بأنها بطريقة ما انضمت لبرنامج حماية الشهود الأمريكي
    Daha önce söylemediğim için özür dilerim ama bu tanık koruma programına girdiğim zaman bunu yeni bir başlangıç olarak gördüm. Open Subtitles انا اسف لانني لم اقل ذلك لكِ ولكن عندما دخلت لبرنامج حماية الشهود لقد بدأت بداية جديدة
    tanık koruma programına katılalım. Çünkü ikimizde berbatız. Open Subtitles ننضم لبرنامج حماية الشهود لانكي في وضعٍ سيء.
    tanık koruma programına bir arama yeter ve... Open Subtitles هيا, مكالمة واحدة لبرنامج حماية الشهود...
    Onunla bir anlaşma yaptınız: ikimizin de tanık koruma programına alınması. Open Subtitles .لقد عقدتم معها اتفاقاً أن تضعونا في برنامج حماية الشهود
    tanık koruma programına girince, adını seçmene izin veriyorlar mı? Open Subtitles عندما دخلت إلى .. برنامج حماية الشهود هل سمحوا لك باختيار اسمك ؟
    Hayatlarınız tehlikede olduğu için sizi federal tanık koruma programına almak istiyoruz. Open Subtitles حياتكما عرضة للخطر نقدم لكم حماية فدرالية مقابل تعاونكم تحت برنامج حماية الشهود
    tanık koruma programına sok beni. Buradan kurtar. Open Subtitles فلتضعنى فى برنامج حماية الشهود أخرجنى من المدينة
    Bunu yaparsam tanık koruma programına gireceğim ve bir daha görüşemeyeceğiz. Open Subtitles و إن فعلت هذا تعرف أنني سأدخل ببرنامج حماية الشهود لن نر بعضنا ثانيةً
    Artı, kızımla birlikte tanık koruma programına alınacağız. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، أنا وإبنتي ندخل ببرنامج حماية الشهود
    Artı, kızımla birlikte tanık koruma programına alınacağız. Open Subtitles بالإضافة إلى ذلك، أنا وإبنتي ندخل ببرنامج حماية الشهود
    Korolenko'yu tanık koruma programına katılması için ikna etmeme çok az kalmıştı, ...karşılığında Ripley'i verecekti. Open Subtitles لقد كنت على وشك أقناع "كورولينكو" لكى يُوضع بحماية الشهود بمقابل تسليمنا "ريبلى"
    Bir anlaşmamız var! tanık koruma programına alındım ben. Bana söz verdin. Open Subtitles كان بيننا صفقة لأحصل على برنامج لحماية الشهود ،هذا ما وعدتني به
    Biz de seni tanık koruma programına aldırabiliyor muyuz bakarız. Open Subtitles وسوف نحاول أن نضعك في حماية الشهود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more