"tanık korumaya" - Translation from Turkish to Arabic

    • حماية الشهود
        
    • في الحجز الوقائي
        
    - tanık korumaya güvenimiz tamdır. - Bizim de tam şeffaflığa. Open Subtitles نحنُ نؤمن ببرنامج حماية الشهود - ونحنُ نؤمن بالكشف الكامل -
    tanık korumaya girmek istiyorsan, bizi mutlu edeceksin. Open Subtitles ،لقد ساعدت برنامج حماية الشهود و سيتعيّن عليك مساعدتنا أيضاً
    tanık korumaya seni bizzat bırakacağım. Open Subtitles انا شخصياً سوف اترككِ الى هيئة حماية الشهود
    Aynı şeyi ben de hissediyorum. Ancak tanık korumaya ben karar veririm sen değil. Open Subtitles ، لكن الدخول ببرنامج حماية الشهود قراري ، وليسَ لكَ
    Onu koruma altında tutuyorlar şerif onu tanık korumaya alana dek. Open Subtitles سيبقونه في الحجز الوقائي حتى يتمكن المارشال من وضعه في برنامج حماية الشهود مارشال: هي قوة عسكرية فدرالية معنية بفرض قرارات السلطة القضائية
    Mafya patronları sürekli tanık korumaya alınıyorlar. Open Subtitles روؤساء المافيات يضعون بشكل منتظم في برنامج حماية الشهود
    tanık korumaya almıştık ama ifade veremeden öldürüldü. Open Subtitles و ضعناه في برنامج حماية الشهود لكنه قتل قبل أن يقوم بالشهادة
    tanık korumaya girip girmeme kararını ben mi vereceğim? Open Subtitles علىَ أن أقرر أن أنضم لبرنامج حماية الشهود أم لا ؟
    - tanık korumaya dönene kadar onları bir daha göremeyeceksin. Open Subtitles لن ترينهما ثانيةً حتى تعودين لبرنامج حماية الشهود.
    tanık korumaya alıp, seni, anneni ve Joey'i başka bir yere götüreceğiz ve size yeni kimlikler vereceğiz. Open Subtitles حماية الشهود ستنقلك مع جوي ووالدتك و سنمنحكم هويات جديدة
    Tucker federallerle bir anlaşma yapmış, ve şimdi tanık korumaya programına gidiyor. Open Subtitles القضية أن تاكر عقد صفقة مع المباحث الفدرالية والآن هو ذاهب إلى برنامج حماية الشهود
    Bu ibneleri tanık korumaya alıp.. Open Subtitles معرفة أن ذلك الوغد قام بالشهادة سنضعه في برنامج حماية الشهود سنضعه في حماية الشهود
    Eğer endişelendiğin şey misilleme, intikam falansa tanık korumaya alabilirim seni. Open Subtitles إذا كان هذا إنتقام ، تقلق بشأنه أستطيع أن أطلب لك حماية الشهود
    Beni Redding'de tanık korumaya yerleştirmek istiyorlar. Open Subtitles يريدون وضعي في برنامج حماية الشهود في ردينج
    İyi tarafından, tanık korumaya kabul edildin. Dahilsin. Open Subtitles وفي الجانب المشرق , برنامج حماية الشهود وافقوا عليك
    Gel, anlaşalım. Seni tanık korumaya yerleştiririz. Open Subtitles لنعقد صفقة يمكننا أن نضعك في برنامج حماية الشهود
    Seni tanık korumaya aldırayım. Eşini, çocuklarını güvenli bir yere nakledeyim. Open Subtitles دعني أدخلك في برنامج حماية الشهود وأجعل زوجتك وولديك آمنين
    tanık korumaya alırsak sence işbirliği yapacak mı? Open Subtitles أنت تعتقد إذن أنه سوف يتعاون في مُقابل الحصول على حماية الشهود ؟
    Onu tanık korumaya alıyorlarmış. Open Subtitles تم وضعه في برنامج حماية الشهود
    Ava'nın uygun olduğunu düşünüyorsan savcıyı ara ve tanık korumaya sok. Open Subtitles إنها كنت تعتقد " إيفا " مؤهلة اتصل بمدعي عام وضعها في حماية الشهود
    Ve Ward sanık mahkemeye çağırılana kadar tanık korumaya aldı. Open Subtitles و(وارد) وضع (جاك) في الحجز الوقائي حتّى توجيه الاتهام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more