"tarihinde ilk kez" - Translation from Turkish to Arabic

    • لأول مرة في تاريخ
        
    • للمرة الأولى في تاريخ
        
    • المرة الأولى في
        
    Bu şirketin tarihinde ilk kez, uluslararası piyasa, yerli piyasayı geçiyor. Open Subtitles لكن لأول مرة في تاريخ هذه الشركة البيع الدولي يتجاوز المحلي
    Yaşam tarihinde ilk kez lignin gelişiyordu. TED لأول مرة في تاريخ البشرية، يتطور اللجنين.
    Amerika'nın modern tarihinde ilk kez birbirleriyle etkileşimde olan beş jenerasyon var. TED لأول مرة في تاريخ أمريكا، لدينا خمسة أجيال تعمل معًا.
    Bu şirketin tarihinde ilk kez olarak kolej ve profesyonel lig, üçlü kombine kuponları için tüyolarımızı bedava yayınlayacağız. Open Subtitles للمرة الأولى في تاريخ هذه الشركة سأطلق ثلاث فريق في الكليات و بشكل مجاني
    Bu şirketin tarihinde ilk kez olarak kolej ve profesyonel lig, üçlü kombine kuponları için tüyolarımızı bedava yayınlayacağız. Open Subtitles للمرة الأولى في تاريخ هذه الشركة سأطلق ثلاث فريق في الكليات و بشكل مجاني
    Bu, öne çıkıyor çünkü Amerikan tarihinde ilk kez, Amerika vatandaşlarının, zaten vatandaş olmalarına rağmen vatandaş olarak görülmeleri için doğdukları topraklardan kaçmak zorundalardı. TED وقد برزت لكونها المرة الأولى في التاريخ الأمريكي التى اضطر فيها المواطنون الأمريكيون للهروب من موطنهم الأصلي لمجرد رغبتهم في أن يتم الاعتراف بهم كمواطنين عاديين.
    (Gülüşmeler) Evet, bunu daha sonra izleyen meslektaşlarım Güneş rüzgârının camiamızın tarihinde ilk kez mukusla eşit sayıldığını fark edecek. TED (ضحك) وأجل، زملائي ممن سيشاهدون هذا لاحقًا سيدركون أن هذه هي المرة الأولى في تاريخ مجتمعنا حيث يتم تشبيه الرياح الشمسية بالمخاط.
    Canavarlar tarihinde ilk kez bir çocuk güvenliği deldi. Open Subtitles إذا صدق الشهود، فقد حدث اختراق للأمن من طفل لأول مرة في تاريخ الوحوش
    Basket tarihinde ilk kez İngiltere Amerika'yla kapışacak. Open Subtitles و لأول مرة في تاريخ كرة السلة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى ستواجه الولايات المتحدة الأمريكية.
    Fizik tarihinde ilk kez bir ölümlü yerçekiminin tüm diğer güçler ve parçacıklar ile nasıl uyumlu olduğunu gördü. Open Subtitles ، و لأول مرة في تاريخ الفيزياء رأي بشري واحد كيف يمكن للجاذبية أن تنسجم مع كل القوى و الجسيمات
    İnsanlık tarihinde ilk kez gerçek demokrasi sahibi olurdunuz. Open Subtitles لنحصل على الديمقراطية الحقيقية لأول مرة في تاريخ البشر
    (Gülüşmeler) Benzer şekilde, sanatsal dağıtım yöntemleri de insanlık tarihinde ilk kez demokratikleştirildi. TED (ضحك) وبشكل مماثل، وسائل التوزيع الفني أصبحت ديموقراطية لأول مرة في تاريخ البشر.
    Bu ülkenin tarihinde ilk kez halkın büyük bir çoğunluğunun inancı, gelecek 5 yılın geçen 5 yıldan kötü olacağıdır. Open Subtitles لأول مرة في تاريخ بلدنا ترى أغلبية من مواطنينا... أن السنوات الخمس اللاحقة ستكون أسوأ من السابقة
    Okul tarihinde ilk kez sıradışı bi karar verilmiş Open Subtitles هولي توليدو " لأول مرة في تاريخ المدرسة " قرار مجهول
    Gelecek birkaç yıl bize doğayı anlama kapasitemizi geliştirmeye devam edip edemeyeceğimizi gösterecek ya da bilim tarihinde ilk kez beyinlerimiz ya da teknolojimiz olmadığından değil de ancak fizik kanunları buna izin vermediğinden cevap veremeyeceğimiz sorularla yüzleşip yüzleşmeyeceğimizi. TED السنوات القليلة القادمة قد تخبرنا ما إذا سيكون باستطاعتنا المواصلة على تعزيز فهمنا بالطبيعة، أو ربما لأول مرة في تاريخ العلوم، قد نواجه بأسئلة لن نستطيع الإجابة عليها، ليس بسبب أننا نفتقد إلى العقول والتقنية، ولكن بسبب أن قوانين الفيزياء نفسها تمنع ذلك.
    Hindistan tarihinde ilk kez. .. Open Subtitles لأول مرة في تاريخ الهند
    Kayıtlı bulunan insanlık tarihinde ilk kez. Open Subtitles للمرة الأولى في تاريخ البشرية المُسجّل
    Belki de insanlık tarihinde ilk kez olmak üzere farklı gruplardan insanlar ortak inanç etrafında bir araya gelmiştir. Open Subtitles من المُمكن أنَّه للمرة الأولى في تاريخ البشرية تجمَّعَ البشر من مُختلف المجموعات حول مُعتقدات مُشتركة و في لحظات تكوين الدين الأولى هذه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more