"tavırların" - Translation from Turkish to Arabic

    • سلوكك
        
    • السلوك
        
    • موقفك
        
    • تصرفك
        
    • أخلاقك
        
    • وسلوكك
        
    • هذا الموقف هو
        
    Küçük hanım, senin bu tavırların artık canımı sıkmaya başladı. Open Subtitles ، أيتها الشابة، لقد سئمت من سلوكك المعيب
    İlki, gecenin bir yarısındayız ve senin tavırların düşük enerjiyle birlikte asabiyet içeriyor. Open Subtitles أولا الساعة المتأخرة و أيضا سلوكك يظهر إنخفاضا كبيرا في الطاقة
    Porsche, tavırların. Senin de bu işin içinde olduğuna şaşmadım hiç. Open Subtitles البورش , السلوك , لسبب ما لست مندهشاً لتورطك في هذا
    Testesteron seviyesi tavan yapıyor. Saldırgan tavırların sebebi. Open Subtitles مستويات هرمون التستوسترون ترتفع بمعدل جنوني هكذا يصبح السلوك عدواني
    - Düşüncelerini onaylıyorum ama, bu gazeteci tavırların insanların pek de yararına olmayacak. Open Subtitles أتعاطف مع موقفك الحرج لكن لا يمكن لواجب الصحفي أن يخرب الصالح العام
    - Düşüncelerini onaylıyorum ama, bu gazeteci tavırların insanların pek de yararına olmayacak. Open Subtitles أتعاطف مع موقفك الحرج لكن لا يمكن لواجب الصحفي أن يخرب الصالح العام
    Biliyor musun bu küçümseyici tavırların artık canımı sıkmaya başladı asker çocuk. Open Subtitles تعرف أن تصرفك الحقير غير .مناسباً حقاً الآن، أيها الجندي
    Söylemem lazım Jill, tavırların berbat gibi. Open Subtitles حسناً, يجب أن أقول ياجيل بأن أخلاقك غبية
    Gergin tavırların, sorunların olabileceğini söylüyor. Open Subtitles وسلوكك العصبي يوحي أنّك عانيتَ من مشاكل
    Pekala, gerçek söylendi, paranı geri ödeyecektim ama tavırların canımı sıkıyor. Open Subtitles حسناً, ليُقال الحق .. كنت سأسددك لكن سلوكك هذا يتعبني
    Yeri gelmişken, tavırların anneni de beni de deli ediyor.Bundan sonra, bir şey yapacağında annene soracaksın. Open Subtitles ويندرج تحت هذا الامر انا وامك مللنا من سلوكك المشين لذا من الان وصاعدا عندما تؤمرك امك بشيء تفعله
    Bu tavırların kendine ve takıma zarar verdiğini görmüyor musun? Open Subtitles ألا يمكنك أن تلاحظ أن سلوكك مدمراً, لك و للفريق؟ الفريق؟
    Sen birkaç hafta tavırların konusunda çalışsan da A.B sonra Belle'lerden destek istese? Open Subtitles إذاً مارأيك بأن تعمل على سلوكك في الأسابيع القليلة المقبله عندها ستقوم أي بي بجمع التأييد؟
    tavırların değişmesi en önemli göstergelerden biri, ve sen son altı aydır kaba ve alaycısın. Open Subtitles تغير السلوك إحدى علامات هذا و أنت لديك لا مبالاة منذ ستة أشهر
    Bu görünüşünden çok tavırların hakkında. Open Subtitles نعم لكن هذا لايكون عن المظاهر بقدر مايكون على السلوك
    Günün birinde orada yaşanan dehşetin farkına varacaksın ve bu alçak, nihilist tavırların yüzünden kendinden utanç duyacaksın! Open Subtitles يوما ما سـتفهم الرعب الحقيقي الذي يعيشه اولئك الاشخاص في ذلك العالم وسـتكون خجل من نفسـك ، لأن موقفك كان عدائي تجاههم
    tavırların iğrenç. Tam bir karın ağrısısın ve Jesse'yle takıldığını biliyorum. Open Subtitles موقفك سيئ و انت إلى درجة ما ألم في مؤخرتي
    Biliyor musun bu küçümseyici tavırların artık canımı sıkmaya başladı asker çocuk. Open Subtitles تعرف أن تصرفك الحقير غير مناسباً حقاً الآن، أيها الجندي.
    Konu bu değil. Konu cansız tavırların. Open Subtitles هذا ليس المقصود، المغزى هو تصرفك الواهن
    Bu ilkel tavırların sona erdiyse belki anlaşabiliriz. Open Subtitles ‫إذا توقفت أنت عن أخلاقك البدائية ‫حينها يمكننا على الارجح التعايش
    Ona karşı tavırların bu kadar cesaret vericiyken nasıl tersini yapabilirdim ki? Open Subtitles ! كيف سأفعل العكس , وسلوكك مشجع تجاهه للغاية
    Bu tavırların yüzünden buradayız. Bu yüzden sen kesene kadar buradayız. Open Subtitles هذا الموقف هو سبب إحتجازنا هنا, و سوف لن نغادر حتى تتوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more