"tavrın" - Translation from Turkish to Arabic

    • موقفك
        
    • السلوك
        
    • سلوكك
        
    • أسلوبك
        
    • التصرفات
        
    • تصرفك
        
    • تصرفكِ
        
    • سلوككِ
        
    • موقفكَ
        
    - Bu tavrın hiç hoşuma gitmiyor. Open Subtitles نحن لم نشاهد ذلك من سنوات انا لا احب موقفك يافران
    tavrın buysa, bence onlara kendin söylemelisin. Öyle mi? Open Subtitles إن كنا هذا موقفك أظن أنه عليكَ أن تخبرهم بنفسك
    tavrın kıyafetinle mi geldi, yoksa sadece bir aksesuar mı? Open Subtitles هل اشتريت هذا السلوك مع الزي ،أم أنه كان هدية؟
    Böyle bir tavrın olacağını hiç tahmin etmemiştim. Open Subtitles أنا بالتأكيد لم أتوقع ذلك النوع من السلوك!
    Geri götürdükten sonra bu yeni tavrın hakkında uzun bir konuşma yapacağız. Open Subtitles وبعد أن تعيد هذه الأشياء سوف نتكلم سوياً بخصوص سلوكك الجديد هذا
    Bu arada, senin kibirli tavrın hoşuma gitmedi tamam mı? Open Subtitles هذا بيني وبينك أنا لا أحب أسلوبك المختال، حسنًا؟
    Bir dahaki sefere, tavrın ve kurtlu nefes vermelerin olmadan on dakika önce gelmelisin. Open Subtitles قبل بداية العرض. ربّما المرة القادمة، ستحضرون مبكراً بعشر دقائق بدون التصرفات والزفير العصبي
    Fakat şunu bil ki, bu tavrın güzelliğini kaybettiğinde işe yaramayacak. Open Subtitles لكن يجب أن تعرفي هذا تصرفك هذا لن يمر عندما يذهب جمالك
    Kaptan Vane'e karşı olan tavrın, onları daha da kışkırtıyor. Open Subtitles تصرفكِ ضد القبطان (فين)، بالنسبة إليهم، هي الحالة الأكثر فظاعة
    İşte bu kötü tavrın sebebiyle bize güvenmiyorlar. Open Subtitles موقفك السّيئ هذا هو قطعاً ما يدفعهم لعدم الوتوق بنا
    Eğer başkan olsaydın, silah kontrolü konusundaki tavrın ne olurdu? Open Subtitles إذا اصبحتِ عمدة, فما موقفك من السيطرة على السلاح؟
    Her şey için tavrın bu, değil mi? Open Subtitles هذا هو موقفك في كلّ شيء أليس كذلك ؟
    Öyle pozitif bir tavrın var ki... Open Subtitles لديك درجة عالية من السلوك الإيجابي
    Kendini paralasa da güzelliğini kaybetmeyen hiçbir içkinin, otun ya da kötü tavrın bunu gizleyemeyeceği birisin. Open Subtitles كما لو كنتي شمعة تحترق بكلتا جهتاها ولكنك جميلة لايوجد هنالك مايكفي من الشراب او المخدرات او السلوك السيئ الذي سيخفي ذلك
    tavrın artık ışıktan korkmadığını gösteriyor. Open Subtitles من سلوكك يتضح أنك لستَ خائفًا من النور بعد الآن
    Senin bu tavrın bana,ortağıma ve diğer tüm polislere bir hakaret. Open Subtitles سلوكك هو غهانة لي وشريكتي ولكل شرطي في الشرطة
    Şimdiki tavrın eski işindeki haline kıyasla gerçekten farklı. Open Subtitles سلوكك الآن مختلف حقا بالمقارنة عندما كنت في فرقة العمل
    Bu tavrın yüzünden stresli bir iş ortamı yaratıyorsun. Open Subtitles .إن أسلوبك يؤدى إلى جو غير محتمل
    Gürültülü ve kabasın, ve tavrın yeteneğe eşit olduğunu düşünüyorsun. Open Subtitles أنتِ صاخبة وفظة، وتظنني أن التصرفات تساوي الموهبة.
    Artık hayatının içinde olamam. Yozlaşmış tavrın benim yüzümden! Open Subtitles لم أعد موجودة في حياتك لا يمكنني قبول تصرفك المتهور
    Şu tavrın var ya? Asıl bayatlayıp eskiyen o. Open Subtitles تصرفكِ السئ هذا أصبح مملً.
    tavrın korkunç takım adamı değilsin ve artık görmezden gelmeyeceğim. Open Subtitles سلوككِ سيء وليس لديكِ روح رياضية ولم يعد الأمر لابأس به
    Bu küstah tavrın daha önce neredeyse öldürtecekti seni. Open Subtitles موقفكَ الثرثار حَصلَ عليك تقريباً قَتلتَ مرّة قبل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more