"tecrübeden" - Translation from Turkish to Arabic

    • التجربة
        
    • الخبرات
        
    • يفوق الخبرة
        
    Ve bu şekilde bitene kadar kendini bu tecrübeden uzaklaştıracaksın. Open Subtitles وذلك الطريق، أنت ستزيل نفسك من التجربة إلى أن تنتهي.
    Bilmenizi isterim ki, ...şu ana kadar yaşadığımız bu tecrübeden hiç memnun değilim. Open Subtitles كما تعلم، كنت سأقول، أنا مستاء للغاية من هذه التجربة برمتها حتى الآن.
    Bu tecrübeden yola çıkarak sizlerle beş uygulama paylaşacağım. TED من هذه التجربة سوف أقوم بمشاركة خمس ممارسات.
    Paylaştığımız o korkunç, hayatımızı değiştiren tecrübeden sonra birlikte olmamız gerekiyor. Open Subtitles من الجيد التوحد في تغير حياتنا الجذري .. تبادل الخبرات
    İki katım olabilirsin, ama hiçbir şey tecrübeden daha ağır basamaz. Open Subtitles لعلك تزن أكثر منّي، لكن لا شيء يفوق الخبرة
    Bu acı tecrübeden ders çıkardık. Open Subtitles جميعكم , لقد تعلمنا من هذه التجربة المؤلمة
    Ne yazık ki bu tecrübeden hiçbir şey öğrenemeyecek. Open Subtitles لسوء الحظ انه لن يكون قادر على التعلم من هذه التجربة
    Muhammed bu tecrübeden çok etkilenmişti, delirmekten korktu. Open Subtitles محمد كان لا يزال مهزوزا مرتجفا نتيجة هذه التجربة الفريدة كان يخشى من أن يكون قد مسه الجن
    Bayrak görevi gördükten sonra Hizmetli'nin bu tecrübeden hiçbir şey öğrenmediğini anladım. Open Subtitles عندما تصرفت مثل العلم شعرت أن البوّاب لم يتعلم شيئاً من هذه التجربة
    Yaşadığımız o tecrübeden sonra tüm bir sene boyunca içimde koca bir delik varmış gibi hissettim. Open Subtitles بعد التجربة الصغيرة التي حصلت بيننا طوال تلك السنة شعرتُ بأنّ هناك
    Umarım bu tecrübeden sağ çıkabilirsin. Open Subtitles ارجو ان تبقى على قيد الحياة بعد هذه التجربة
    Bu tecrübeden sonra insan hayatının kutsallığına olan saygım daha da arttı diyebilirim. Open Subtitles وإني على يقين من أنني وجدت من أثر هذه التجربة في صدري تقديراً كبيراً .. لحرمة النفس الإنسانية
    Yaptıkları için pişman ve bu tecrübeden ders çıkardı. Open Subtitles وإنّه متأسفٌ لما فعله ولقد اتعظّ من هذه التجربة أيضاً
    Ama bu tecrübeden sonra bu daha baskın geliyor. Open Subtitles لكن بعد هذه التجربة, وجدت أن الوضع ممتاز.
    Kabiliyetim tecrübeden kaynaklanıyor ve muhakkak ki hassasiyetten. Open Subtitles خبرتي تنبع من التجربة و نوع من .. الحساسية
    Onun uzaylılara inancı ilk elden tecrübeden kaynaklanıyor. Open Subtitles على غريب وحالات إستثنائية. بأنّ إعتقادها في الأجانب... يجيء من المصدر الأصلي التجربة.
    Paylaştığımız o korkunç hayatımızı değiştiren tecrübeden sonra birlikte olmamız gerekiyor. Open Subtitles " بسبب التغيير الكبير في حياتنا, وتبادل الخبرات "
    İki katım olabilirsin, ama hiçbir şey tecrübeden daha ağır basamaz. Open Subtitles لعلك تزن أكثر منّي، لكن لا شيء يفوق الخبرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more