"tecrübeli bir" - Translation from Turkish to Arabic

    • متمرس
        
    • ذوي الخبرة
        
    • محنّك
        
    • مخضرم
        
    • بخبرتك
        
    • ذو الخبرة
        
    • ذو خبرة
        
    Bayan Watkins gibi Tecrübeli bir savcının avukatına haklarını hatırlattıracağını sanırdım. Open Subtitles أفكر بأن مدعي عام متمرس مثل سيدة وتكينز ستطلب لها محامي
    Tecrübeli bir suçlu için mantıklı, ama gövdelerin her yerinde adamın DNA'sı var. Open Subtitles هذا يعني شيئا لشخص متمرس الاجرام لكن هذا الرجل يترك الحامض النووي على كل الاجساد
    Pam, bu sana şaşırtıcı gelebilir ama Tecrübeli bir sevgili değilim. Open Subtitles بام ،هذا قد يأتي بمثابة مفاجأة لكي لكنني لست من لست من ذوي الخبرة.
    Tecrübeli bir okuyucu olduğumu unutuyor gibisiniz. Open Subtitles ترى ، لقد نسيت أنني قارئ من ذوي الخبرة...
    Tecrübeli bir fahişe bir haydut çetesi reisiyle bir araya geldiğinde, aralarında her şey olabilir! Open Subtitles عندما محنّك محترف يقابل قاطع طريق، أيّ شيء يمكن أن يحدث!
    Siz baylar bayanlar sadece acemi çaylaklar olduğunuz için rapor etmek üzere yanınıza Tecrübeli bir memur verilecek. Open Subtitles منذ انكم يا أولادِ و بناتِ مجندين جدد فقط... أنتم سَتُخصّصُوا كضابط مخضرم. الذي سَيَكْتبُ التقرير.
    Senin gibi Tecrübeli bir ajan yanında da temiz bir pasaport ve bir yığın nakit para. Open Subtitles عنصر فـعال بخبرتك بجواز سفر نظيف والكثير من النقود
    Tecrübeli bir cerrah olmak sana bunu kazandıracak. Open Subtitles هذا ما يكتسبه الجراح ذو الخبرة
    Bu yaşananlardan sonra Tecrübeli bir lider arıyorsunuz, değil mi? Open Subtitles فبعد كلّ شيء أنتم بحاجة لقائد ذو خبرة صحيح ؟
    Orde Wingate Tecrübeli bir gerilla savaşçısıydı fevkalade alışılmadık bir adamdı ve biraz aşırılığa kaçıyordu. Open Subtitles (أورد ويـنـجـايـت) مقاتل حرب عصابات متمرس يتميز بأسلوب غير مسبوق فى القياده تشوبه مسحه من الحماس
    Spears senin eski adını kullanmış ve Tecrübeli bir B.T. elemanı gibi davranmış. Open Subtitles على القرص الصلب المحترق (سبيرز) كان يستخدم أسمك القديم وسيرتك الذاتية ليتظاهر بأنه تِقَني معلومات متمرس
    Tecrübeli bir pilotsun ve benim bir fikrim var. Open Subtitles أنت طيار متمرس وأنا لديّ فكرة
    Büyükelçi Barbara Bodine Bağdat kontroluna başladı... sadece savaştan 3 hafta önce Tecrübeli bir diplomatik memurdu... daha önce Yemen'de görev almıştı, Irak... ve 5 ay Kuvet'te rehine tutulmuştu... 1990 Saddam'ın yönetiminden sonra. Open Subtitles سفيرة بربارا بودين التي وضعت نفسها تحت إشراف بغداد... فقط قبل ثلاثة اسابيع من الحرب. كانت موظف دبلوماسي من ذوي الخبرة...
    Tecrübeli bir kaptansa evet. Open Subtitles نعم، نقيب ذوي الخبرة.
    Bay Leamas, Tecrübeli bir satış temsilcisi de olsa öğle arasına kadar sık sık nutku tutuluyorsa düzgün Almanca pek işe yaramaz. Open Subtitles - "(سيد " (ليماس ... تحدث الألمانية بطلاقة لا يستخدم كثيرا حتى مع البائع ذوي الخبرة
    Hırsız geri dönmüştü ve o Tecrübeli bir dövüşçüydü. Open Subtitles إن اللص قد عاد وهو مقاتل محنّك
    Önemli ama Ohio'nun oylarını çekecek Tecrübeli bir lider kadar değil. Open Subtitles أنه كذلك لكن ليس كأهمية قائد محنّك يمكنه أن يقود (أوهايو)
    pek çok çiftleşme mevsimi görmüş geçirmiş Tecrübeli bir erkek. Open Subtitles هو مخضرم في العديد من مواسم التزاوج.
    Ben Oscar Nelson. New York Emniyetin'den Tecrübeli bir arabulucuyum. Open Subtitles معك (أوسكار نيلسون)، مُفاوض مخضرم من شرطة (نيويورك)
    Senin gibi Tecrübeli bir kadın arka koltuk jimnastiğine alışıktır zannediyordum. Open Subtitles أعتقدت أن امرأة بخبرتك تعتاد على وضعية المقعد الخلفى
    Böyle bir zamanda senin gibi yetenekli ve Tecrübeli bir adama ihtiyacım var. Open Subtitles في وقت كهذا, أريد رجل بخبرتك وموهبتك.
    Tecrübeli bir cerrah olmak sana bunu kazandiracak. Open Subtitles هذا ما يكتسبه الجراح ذو الخبرة
    Sadece Tecrübeli bir Jedi Vader ile savaşabilir. Open Subtitles الجيدي ذو الخبرة من يمكنه ذلك
    İlk keşif gezime Pen Hadow adındaki inanılmaz Tecrübeli bir delikanlıyla birlikte çıktım. TED لقد كانت أول رحلاتي الاستكشافية مع شخص يدعى بين هادو-- ذو خبرة فذة.
    Ve unutuyorsun. Ben Tecrübeli bir ormancıyım. Open Subtitles وقد نسيت أنني رجل ذو خبرة في الأدغال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more