"tedavi ediyoruz" - Translation from Turkish to Arabic

    • نعالج
        
    • نعالجك
        
    • عالجنا
        
    Şu anda projelerimizde yılda 100.000 hasta tedavi ediyoruz. TED نعالج 100000 مريض في السنة عبر مشاريعنا.
    Çalışmamıza dahil olan çocuk sayısından çok daha fazlasını tedavi ediyoruz. TED نحن نعالج أطفالا أكثر بكثير من حاجتنا للبحث.
    Hiç tanımadığı insanları kurtarmak için yanan binalara giren birini tedavi ediyoruz. Open Subtitles نحن نعالج رجل يدخل مبان محترقة من أجل غرباء
    Tanımadığı insanları kurtarmak uğruna yanan binalara giren birini tedavi ediyoruz. Open Subtitles نحن نعالج رجل يدخل مبان محترقة من أجل غرباء
    Sizi vaskülit için tedavi ediyoruz. Open Subtitles نعالجك من التهاب الأوعية الدموية
    Kahretsin ki, burada çok nadir olarak birilerini tedavi ediyoruz. Open Subtitles ـ اللعنة ، في الواقع من النادر أننا عالجنا أحدا قط
    Şu anda soruna neden olan şeyi değil, semptomları tedavi ediyoruz. Open Subtitles حالياً نحن نعالج الأعراض فقط وليس المسبب
    Biz burada bozuklukları tedavi ediyoruz, Ghee. Open Subtitles إنّنا نعالج هُنا الاختلال الوظيفي يا غي.
    Kendi kemik iliği hücrelerimizi alıp, kalp krizi geçirmiş olan hastaları tedavi ediyoruz. Kalp krizini takiben kendi kemik iliği hücreleri ile tedavi edilen kişilerin kalp fonksiyonlarında iyileşme ve yaşam sürelerinde uzama görüyoruz. TED نأخذ خلايا نخاع عظامنا و نعالج بها مرضى مصابين بنوبات قلبية، فنرى تحسنا كبيرا في وظائف القلب ، وإصرارا أفضل على البقاء باستخدام قرص خلايا نخاع عظامنا بعد النوبة القلبية.
    Başka bir deyişle, günümüzde yapılmakta olan elektriksel bir problemin kimyasallar kullanılarak tedavi edilmesinin aksine, biz elektriksel problemi elektrik ile tedavi ediyoruz. TED يوسف محمد : بعبارة أخرى، نحن نعالج الكهرباء بالكهرباء ، بدلا من معالجة الكهرباء بالمواد الكيميائية التي نستخدمها في أيامنا هذه.
    Bak biz, tedaviye ihtiyacı olanı tedavi ediyoruz. Open Subtitles انظر,نحن نعالج من يحتاجون العلاج
    Stanford'ta yaptığımız küçük çaplı klinik çalışmada, orta derece Alzheimer hastalarına 4 hafta boyunca haftada bir 20'li yaşlardaki genç gönüllülerden aldığımız yarım litre plazma vererek onları tedavi ediyoruz, sonra da beyin aktivitelerini görüntülüyoruz. TED نجري حاليا دراسة سريرية في ستانفورد، حيث نعالج مرضى الزهايمر في مراحل مبكرة بنصف لتر من البلازما يتبرع بها متطوعون عمرهم 20 سنة، وذلك مرة كل أسبوع وخلال 4 أسابيع، ونراقب تفاعل أدمغتهم بواسطة التصوير الطبي.
    Tümörü bu şekilde tedavi ediyoruz. Open Subtitles نعالج الأورام بهذه الطريقة
    Veterinerler İçin Kedigiller El Kitabı, ama biz insanları tedavi ediyoruz. Open Subtitles أطلس القطط للأطباء البيطريين لكن يا (جون)، نحن نعالج البشر
    Sürekli... ahmakları tedavi ediyoruz. Open Subtitles نعالج أناس سيئون دائماً
    Kızınızı, Sophia'yı lösemi için tedavi ediyoruz ve sizi ve eşinizi kemik iliği nakli için test etmemiz gerekiyor. Open Subtitles ونحنُ نعالج ابنتك (صوفيا) من اللوكيميا ونريد فحصكَ أنتَ وزوجتك للتبرّع لها بنقي العظم
    - Uşağınız William Mason'un annesini tedavi ediyoruz. Open Subtitles -لقد كنا نعالج... والدة خادمكم "وليام ميسون"
    Hastayı tedavi ediyoruz, kitabı değil. Open Subtitles نحن نعالج مريضة وليس كتاب
    Yüzünüzü tedavi ediyoruz; asıl stres budur. Open Subtitles نحن نعالج وجهكِ، هذا ضغط.
    Sizi tirotoksikoz için tedavi ediyoruz. Open Subtitles نحن نعالجك لحالة فرط الدرق
    Biz de AVR tedavisine tekrar başladık ve zatürreeyi başarılı biçimde tedavi ediyoruz. Open Subtitles نحن أعدنا علاج الأيه فى أر ولقد عالجنا الألتهاب الرئوى بنجاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more