"tedavi yöntemi" - Translation from Turkish to Arabic

    • العلاجات
        
    • علاجاً
        
    • علاج
        
    • علاجا
        
    • المعالج من
        
    • العلاج الذي
        
    Bu yüzden, uyuşturucunun sistemden atılırken yarattığı ıstırabı büyük ölçüde azaltacak mucizevi bir ilaç kullanmak suretiyle çektiğiniz acıyı hafifletecek bir dizi tedavi yöntemi tasarladık Open Subtitles لذا فقد طورنا سلسلة من العلاجات مصممة لتخفيف معاناتك بما في ذلك علاج معجزة
    Birkaç tedavi yöntemi var ama garantisi yok. Open Subtitles هناك بعض العلاجات لكن بلا ضمان
    Silahla vurulmak FDA tarafından kabul edilen bir tedavi yöntemi olmadığına göre ameliyat sırasında bir şeyler yanlış gitmiş olmalı. Open Subtitles لأن الإصابة بالرصاص ليس علاجاً موثقاً لأي شئ يعني أنه حدث خطأ بالجراحة
    Maalesef, baban aylar sonra, bir tedavi yöntemi buldu. Open Subtitles لسوء الحظ , والدك ابتكر علاجاً بعد عدة أشهر
    Doktorlar duruma el koydu... ve bir tedavi yöntemi bulmaya çalışıyorlar. Open Subtitles الأطباء يسيطرون جيداً على الوضع ويعملون على إيجاد علاج ليلاً نهاراً
    Bu, bir tedavi yöntemi için yapılan tüm çalışmaların işaretlendiği bir grafik. TED هذا الرسم البياني لكل التجارب التي تمت على علاج معين.
    Ama eninde sonunda herkes için, kişiye özel bir kanser tedavi yöntemi geliştireceğiz. TED أظن أننا تدريجيا، سنصمم للكل علاجا خاصا للسرطان.
    'TEDAVİ YÖNTEMİ FIRTINASI' 'Hükümet Alex'i değiştirdi' Open Subtitles الشاب المعالج من الجريمة يثير عاصفة
    Bu pek de Fargo'da kullanabileceğimiz bir tedavi yöntemi değil. Open Subtitles ليس بالضبط العلاج الذي سنستعمله على فارغو
    O noktada bir çok tedavi yöntemi var. Open Subtitles هناك الكثير من العلاجات المحتملة
    ilaçların yeni etkileşimlerini bulduk. Hiç bir ilaç tek başına yan etki yaratmazken, beraber alındığında yan etkilere sebep olmaktadır. Bu, tedavisi olmayan veya etkili bir tedavi bulunmayan hastalıklar için, değişik ve yeni bir tedavi yöntemi olabilir. TED وجدنا تأثيرات أخرى جديدة للدواء والتي لا توجد بالنسبة لأي دواء عند استعماله لوحده، ولكن عند استعمالها معا، عوض التسبب بآثار جانبية، من الممكن أن تكون علاجا جديدا من نوعه لأمراض ليس لها علاج أو لم تكن العلاجات فعّالة بالنسبة لها.
    İyi haber ise; seçmek için bir sürü farklı tedavi yöntemi vardı ancak kötü haber ise o tedavinin işleyip işlemediğini söylemek, 3 aylarını falan alıyordu. TED الأن، الخبر الجيد، كما قالوا، هو أن هناك أطنانا من العلاجات المختلفة للإختيار من بينها، و لكن الخبر السيء هو هو أنه ليتمكنوا من معرفة ما إذا كان العلاج فعالا أو لا، حسنا، سيحتاج ذلك منهم إلى 3 أشهر أو حول ذلك.
    Depresyonu ele almaya karar verdik. Depresyonu ele almamızın sebebi, onun çok yaygın olmasıydı ve bildiginiz gibi, depresyonun ilaçla tedaviden psikolojik tedaviye ve hatta elektroşok tedavisine kadar bir çok tedavi yöntemi var, fakat hala milyonlarca depresyonlu hastanın, yüzde on ila yüzde yirmisi bu tedaviye cevap vermiyor ve biz de bu hastalara yardım etmek istiyoruz. TED و قررنا أن نعمل على الاكتئاب و السبب لأنه منتشر جداً و كما تعلمون، هناك الكثير من العلاجات للاكتئاب بالأدوية و العلاج النفسي، حتى بالتشنجات الكهربائية، لكن هناك الملايين من الناس و لايزال هناك 10% إلى 20% من مرضى الاكتئاب الذين لا يستجيبون للعلاج، و هؤلاء المرضى هم الذين نريد مساعدتهم
    tedavi yöntemi arıyorsak, deneylemek için bir denek gerekir. Open Subtitles إن كنتم تطلبون علاجاً فستحتاجون مادة للتجارب
    tedavi yöntemi arıyorsak, deneylemek için bir denek gerekir. Open Subtitles إن كنتم تطلبون علاجاً فستحتاجون مادة للتجارب
    Şansına, kötü günler için... bir tedavi yöntemi biliyorum. Open Subtitles و لحسن الحظ أنا أعرف علاجاً لهذه الأيام
    Elini ağzının içine soktuğun bir tedavi yöntemi geliştirdim. Open Subtitles سنحاول علاج هذا لقد اخترعت علاجاً - تقوم بوضع يدك بالكامل ...
    Bu hastalar için masraf nedir? Daha verimli bir tedavi yöntemi olabilir mi? TED وناقشنا ما هي التكاليف لهؤلاء المرضى، يمكننا أن نفعل علاج أكثر كفاءة؟
    Bu kabul görmüş bir tedavi yöntemi mi? Open Subtitles هل هذه طريقة علاج مقبولة؟ هل هذه طريقة علاج مقبولة؟
    Sonra da farkına vardın ki eğer yeterince geniş bir kitleye bulaştırabilseydin hayatta kalanlar için tedavi yöntemi bulabilirdin. Open Subtitles ثم أدركت أنك إذا قمت بإصابة ناس كثيرين التجربة و الناجين منها سوف تجد علاجا
    'TEDAVİ YÖNTEMİ FIRTINASI' 'Hükümet Alex'i değiştirdi' Open Subtitles الشاب المعالج من الجريمة" "يثير عاصفة
    Tekrar soruyorum sana etrafındakilerinin onu yok edeceği korkusu yüreğini dolduran, son derece nezaketli ve zarif olan bir kadına ne tür bir tedavi yöntemi uygulardın? Open Subtitles لذا، سأسألك مرة أخرى، امرأة جميلة مزدهرة وممتلئة بالحيوية ثدييها الكاملين الممتلئان بالعاطفة تخشى من أنهما سيدمراها ما العلاج الذي قد تصفه لها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more