"tek şey o" - Translation from Turkish to Arabic

    • انه كل ما
        
    • إنه الشيء الوحيد
        
    • هو كل ما
        
    • هو الشيء الوحيد
        
    • إنها الشيء الوحيد
        
    • هي كل ما
        
    • الشئ الوحيد الذى
        
    • إنّها الشيء الوحيد الذي
        
    • إنه كل ما
        
    • هي الشيء الوحيد الذي
        
    • هذا الشيء الوحيد
        
    • هو الشئ الوحيد
        
    • كان الشيء الوحيد
        
    • فهو كلّ ما
        
    • فهي الشيء الوحيد
        
    Bak, anne! Benim orada kalmama izin vermek, zorundasın. Şu an sahip olduğum tek şey o. Open Subtitles امي , يجب ان تتركيني افعل هذا انه كل ما املك الان
    Beni iyi hissettiren tek şey o. İşte, Frank. Hepsi hazır. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يجعلني أشعر بالإرتياح
    Bu gece göreceğin tek şey o olacak, adi dostum. Open Subtitles هذا هو كل ما سوف تراه في هذه الليلة الكربون
    Biliyor musun, bu hayatta bana zevk veren tek şey o orospu çocuklarını öldürmekti. Open Subtitles أتعرف ما هو الشيء الوحيد في هذه الحياة الذي أعطاني ارتياحاً؟ هو قتل أولئك الملاعين
    Tara'dan daha çok nefret ettiğim tek şey o! Open Subtitles وأكره سكارليت، إنها الشيء الوحيد الذي أكرهه أكثر من تارا
    Sonucunda elinde kalan tek şey o liste. Open Subtitles وفي النهاية، فإن هذه القائمة هي كل ما تملكه
    Alacağın tek şey o iğrenç ağzını yıkamak için küçük bir sabun. Open Subtitles . الشئ الوحيد الذى سوف تحصل عليه شراب قليل لغسل فمك القذر
    Hadi ama, utanç verici olduğunu biliyorsun. Hadi, aklımı başında tutan tek şey o şu an. Open Subtitles هيّا، إنّها الشيء الوحيد الذي يحافظ على سلامة عقلي حاليًا.
    Düşündüğüm tek şey o. Open Subtitles إنه كل ما كنت أفكر به
    En azından, bu dünyada arkamda bırakacağım tek şey o. Open Subtitles للأسف انه كل ما تبقى لي
    Geriye kalan tek şey o. Open Subtitles انه كل ما تبقى لي
    - Konuştuğumuz tek şey o. Open Subtitles انه كل ما نتكلم عنه
    İncil dışında hakkında konuşabildiği tek şey o. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يتحدث عنه باستثاء كتابه المقدس
    Aklımı başımda tutan tek şey o zaten. Open Subtitles إنه الشيء الوحيد الذي يجعلني عاقلاً هنا.
    -Saç iğnemi geri ver. -Endişelendiğin tek şey o mu? Open Subtitles ـ أعد إلىّ دبوسى ـ هل هذا هو كل ما تخافين منه؟
    İlgilendiğim tek şey, o çocukların bakımları ve güvenliği. Open Subtitles رعاية و حماية هؤلاء الأطفال هو كل ما يشغلني
    Bende tost yapmaya başladım çünkü yapmayı bildiğim tek şey o. Open Subtitles لذا فأعددت شطائر الجبن لأن هذا هو الشيء الوحيد الذي أجيد إعداده
    İnsanlar yağmaladıktan sonra markette hiç kalmamış ve ufaklığı sakinleştiren tek şey o. Open Subtitles المركز التجاري خاوٍ عن آخره بعد ما نهبه القوم هنا والزبادي هو الشيء الوحيد الذي أستطيع الإبقاء عليه
    Şu an benim için önemli olan tek şey o. Open Subtitles إنها الشيء الوحيد الذي يهمني حقاً، اتعلم؟
    Çünkü şu an yiyebileceğim tek şey o turta. Open Subtitles لأن الفطيرة هي كل ما أستطيع أكله في الوقت الحالي
    Bu ağızla yaptığım tek şey o değil. Olamaz. Open Subtitles ثق بى أيها الرجل ليس هذا هو الشئ الوحيد الذى أفعله بهذا الفم
    - Gerçek gibi görünen tek şey o. Open Subtitles إنّها الشيء الوحيد الذي يبدو حقيقي
    Baba kalan tek şey o. Open Subtitles إنه كل ما تبقى لي.
    Onları atlatamazsak, bizden arta kalan tek şey o borular olacak. Open Subtitles إنْ لم نتجاوزهم، فإنّ الأنابيب هي الشيء الوحيد الذي سيتبقى من السفينة.
    Bizim ilgilendiğimiz tek şey o. Open Subtitles مثل أن هذا الشيء الوحيد الذي نحن مهتمين به
    Aslında benim beğendiğim tek şey o. Open Subtitles في الحقيقة هذا هو الشئ الوحيد الذي أحب لأجله كيندا
    Sahip olduğum tek şey o idi ve sen onu benden aldın. Open Subtitles لقد كان الشيء الوحيد المتبقي لي.. و .. أنتِ أخذتِه مني
    Gelirken kaynayan öfkeni de getir. Sahip olduğun tek şey o. Open Subtitles و أحضري ذلك الغضب المتأجّج فهو كلّ ما تملكينه
    Hayatımda mahvetmediğim tek şey o. Open Subtitles فهي الشيء الوحيد في حياتي التي لم أدمّرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more