"tek güzel" - Translation from Turkish to Arabic

    • الوحيد الجيد
        
    • الجيد الوحيد
        
    Sen bu lanet şehirin başına gelen tek güzel şeysin. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الجيد الذي حدث لهذه المدينة اللعينة
    Hayatlarının tek güzel tarafı belki haftada bir, bazense ayda bir çıktıkları sahnede geçirdikleri 15 dakikalık zaman. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد في حياتهم هو تلك الـ15 دقيقة التي يقفون فيها على المسرح ربما مرة في الأسبوع أو مرة في الشهر
    Bu çirkin gömleğin tek güzel yanı sana hiç yakışmadığının fark edilmemesini sağlayacak kadar çirkin olması. Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد بخصوص هذا القميص البشع أنه يلهيني عن بشاعته عليك
    O boşa geçen hafta sonundan elde edilen tek güzel şey. Open Subtitles الشي الجيد الوحيد الذي يمكن أن نخرج به من الأسابيع الماضية
    Olayın tek güzel yanı artık bu üçlü birlikte çalışmak zorunda değil. Open Subtitles الشيئ الجيد الوحيد انه هذه المجموعة لن تعمل مع بعض مرة اخرى
    Benim uzmanlığım, yaşamımdaki tek güzel şey evde katledilirken, işimi yapmaktır. Open Subtitles تخصصى ان اقوم بعملى بينما الشيء الجيد الوحيد في حياتي فى البيت، يذبح.
    Hayatındaki tek güzel şeye mi kızıyorsun? Open Subtitles هل ستتبول على الشيء الوحيد الجيد الذي حصلت عليه في حياتك؟
    tek güzel tarafı oldukça lezzetli... Open Subtitles الشيء الوحيد الجيد بشأنه كان العكك اللذيذ
    Tüm bunların içinde tek güzel şey bu olacaktı. Open Subtitles كان سيكون هذا الشيء الوحيد الجيد الذي نتج من الأمر برمته.
    Sabahlar hakkında tek güzel şey en azından beynimden vurulmamış olmam. Open Subtitles الشيئ الوحيد الجيد في هذا الصباح على الأقل لم أتلقى طلقة في وجهي
    O kız hayatımdaki tek güzel şey. Open Subtitles هذه الفتاة الشيء الوحيد الجيد الذي حدث في حياتي
    Onun tek güzel yanı olan "avla" kısmını aldım ve gerisini ait olduğu yere yani çöpe attım. Open Subtitles انها تاخذ الشي الوحيد الجيد من كلمه " باك جيمون = طاولة " الـ جيمون و تركت الباقي في القمامة اي المكان التي تنتمي إليه
    Benim için tek güzel şey sensin Open Subtitles بامي، أنت الشيء الوحيد الجيد لي
    Lütfen, o benim sahip olduğum tek güzel şey. Open Subtitles أرجوك انها الشيئ الجيد الوحيد الذى أملكه
    Buralarda yaptıkları tek güzel şey. Open Subtitles تقريباً الشيء الجيد الوحيد الّذي يقدمونه هُنا.
    Sonunda, ailemin kredimi mahvetmiş olmalarından çıkan tek güzel şey benim bu hatayı yapmamaya karar vermiş olmamdı. Open Subtitles و في الاخير، الشيء الجيد الوحيد الذي استفدته من والداي بإستنزاف بطاقتي كان بأنني كنت مصمم على ان لا افعل ذلك.
    Bu tecrübedeki tek güzel şey buradaki her erkeğin harika olduğu. Open Subtitles الشيء الجيد الوحيد حول هذه التجربة هو أن كل شخص هنا رائع
    Bu hayatında yapacağın tek güzel şey olur. Open Subtitles هذا الشيء الجيد الوحيد الذي ستفعله في حياتك.
    Bu hayatında yapacağın tek güzel şey olur. Open Subtitles هذا الشيء الجيد الوحيد الذي ستفعله في حياتك.
    Unuttum mu bilmiyorum ama eğer bunu yaparsak aramız bozulabilir ve bunu kaybedebiliriz ve şu an hayatımdaki tek güzel şey bu. Open Subtitles أعني , لا أعلم ما إنّ كنت تخطيت ذلك .. لكن لو تطرقنا للمضي. فقد يفسد الأمر ، و نخسر ما بيننا و هذا هو الشيء الجيد الوحيد الذى بحوزتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more