"tek taraflı" - Translation from Turkish to Arabic

    • جانب واحد
        
    • من طرف واحد
        
    • من جهة واحدة
        
    • إتجاه واحد
        
    • أحادي الجانب
        
    • أحادية الإتجاه
        
    • أحادية الجانب
        
    Bazen tek taraflı aşklar için fazla zaman harcamak iyi değildir. Open Subtitles أحيانا يمكن، أن تقضي وقتاً طويلاً على حب من جانب واحد.
    Aslında hayır çünkü ben onun fikrini almadan tek taraflı karar vermiyorum. Open Subtitles لا، في الواقع، لأنّني لا أتخذ قرارات من جانب واحد دون إشراكها.
    Çoktan kendi içinde kozasına çekildiğinden, tek taraflı bir veda oldu. TED في الوقت الذي كانت منغلقة على نفسها، كان هناك توديع من جانب واحد.
    Bu tek taraflı aşk diğer taraf öğrenince kendi kendine öldü. Open Subtitles حب من طرف واحد.. ينتهي بشكل تلقائي عندما يعرف الطرف الأخر.
    Tabii ama bu konuşma tek taraflı olacak. Open Subtitles بالتأكيد لكننا سنجد أن المحادثة من طرف واحد
    Bugün terapistim, ilişkimizin tek taraflı olduğunu söylerken bu durumdan bahsetmiş olmalı. Open Subtitles اظن أن هذا ما قصد معالجي النفسي اليوم ان علاقتنا من جهة واحدة
    Büyük ihtimalle beynini uçurup gelirsin ve böylece bu konuşmalar da tek taraflı olmuş olur. Open Subtitles أو من المحتمل أن تعود وأنت مصاب برأسك لا يمكن أن تكون المحادثات من جانب واحد
    İddia devam ediyor. tek taraflı olarak iptal edemeyiz. Open Subtitles مازال الرهان قائماً، فلا يمكن تعليقه من جانب واحد
    Teknik olarak kâr paylaşımını, tek taraflı olarak, yeniden ayarladım diyebiliriz. Open Subtitles يمكننا القول أن ما جرى بالضبط أنني أعدت توزيع الحصص من جانب واحد
    Büyük ihtimalle, beynini uçurup gelirsin ve böylece bu konuşmalar da tek taraflı olmuş olur. Open Subtitles أو من المحتمل أن تعود وأنت مصاب برأسك لا يمكن أن تكون المحادثات من جانب واحد
    Bence senin haber yorumun biraz tek taraflı. Open Subtitles أعتقد ان تغطيتك ستكون قليلاً من جانب واحد
    Sanki bütün tek taraflı şufa hakkı olayı- Open Subtitles انها مثل الشيء المعروض للشراء من جانب واحد وهو
    Ancak inanıyorum ki artık bu tek taraflı kendini saklama sona ermeli. Open Subtitles لكني اعتقد الان انه علينا انهاء هذه السريه من جانب واحد
    Umarım o heyecan tek taraflı kalır. Gerçi pek onlardan hoşlanmışa benzemiyorsun. Open Subtitles من الافضل لتلك السعادة أن تكون من طرف واحد لا داعي لأن يكون الامر كالمعجبين
    İkimizin şu tek taraflı yarışması var ya bir süre için eğlenceli geçti. Open Subtitles هذه المنافسة من طرف واحد التي بيننا كانت ممتعة لفترة
    Hem de tek taraflı, değil mi? Open Subtitles أنتِ بمفردكِ، كما تعرفسن ، حب من طرف واحد.
    Millet niye benim tek taraflı aşkımla ilgileniyor? Open Subtitles أي نوع من الحب من طرف واحد لديه مشاهدين كثيرون مثلي.. ؟
    Kim demiştin tek taraflı sevdiğin kızı kaybettiğin kişi? Open Subtitles من قلت أنك فقدت الفتاة التى كان يمكن ان تحبها من طرف واحد ؟
    Seni tek taraflı sevmem, beni kullanmana müsaade edebileceğim anlamına gelmez. Open Subtitles حقيقة أنني أحبكِ من طرف واحد لا تعني أنه يمكنكِ أن تسغليني.
    tek taraflı bir bıçağa benziyor. Open Subtitles يبدو أنه نصل ذو شفرة من جهة واحدة
    - Nedense şu Asyalı fetişi olayı hep tek taraflı çalışıyor, hep beyaz adamlar Asyalı kadınlara yazıyor. Open Subtitles لسبب ما, ذلك الصنم الصيني : لا يحب ان يميل إلا إلى إتجاه واحد الرجال البيض يتزوجون النساء الآسيويات
    Bir soykırım filminde tek taraflı bir rol almalısın. Open Subtitles لديكِ عرض أحادي الجانب في مسألة المحرقة.
    Sanırım bu tek taraflı bir gezi sunuyor. Open Subtitles أظنّ أنّ ذلك يجعل من الأمر رحلة أحادية الإتجاه.
    Korkarım bu eğlence tek taraflı olacak. Güneş beni kavuruyor. Open Subtitles أخشى ألا تكون أحادية الجانب لأن هذه الشمس تجعلني صامتا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more