"tek umudu" - Translation from Turkish to Arabic

    • الأمل الوحيد
        
    • أمله الوحيد
        
    • الامل الوحيد
        
    • أملها الوحيد
        
    • أملهم الوحيد
        
    Betty'nin merhamet görmesi için tek umudu onun lehine ifade vermen. Open Subtitles و الأمل الوحيد المتبقي ل بيتي .اذا كنت ستشهد لصالحها جيد؟
    Onun sonunda tabut olmayan tek umudu benim ya da elleri zincire vurulmuş bir şekilde Havana'yı görebilir. Open Subtitles أنا الأمل الوحيد لديه من أجل مستقبل التي لا تنطوي على تابوت أو عرض هافانا خلال وسلسلة ربط السور.
    Loras'ın tek umudu suçlarını itiraf edip tövbe etmek. Open Subtitles الأمل الوحيد لوراس هو الاعتراف جرائمه والتوبة.
    - Bu yüzden tek umudu senin gibi bir yeteneğin üzerinden parazit gibi beslenmek. Open Subtitles لذا أمله الوحيد أن يعيش على موهبتك كالجراد
    Yani dediğinize göre siz onun tek umudu musunuz? Open Subtitles إذن، ما تقولينه هو.. أنكِ أمله الوحيد
    Başka yolu yok. K, dünyayı kurtarmanın tek umudu. Open Subtitles ليس هناك طريقة اخرى كاى" هو الامل الوحيد لأنقاذ الارض"
    tek umudu yiğit bir delikanlı ve onun anlayışı kıt babasıydı. Open Subtitles أملها الوحيد كان طفل شجاع ووالده بطيء الفهم.
    Evet, şu anda onların tek umudu. Çocuk babasının şerefsiz böbreğini alacak. Open Subtitles أجل ، و الآن هو أملهم الوحيد الإبن سيأخد كلية أبيه الأرعن
    Senin deyiminle o siyah teröristler Güney Afrika'nın tek umudu. Open Subtitles ... هؤلاء الإرهابيين السود ، كما تسميهم هم الأمل الوحيد المنشود لجنوب أفريقيا
    Şimdi İmparatorun tek umudu biziz. Open Subtitles نحن الأمل الوحيد للإمبراطور الآن
    İslam'ın tek umudu artık Marx'tadır. Open Subtitles الأمل الوحيد للإسلام الآن هو الشيوعيّة
    ..Hsieh Klanı'nın tek umudu haline geldi. Open Subtitles . أصبح الأمل الوحيد لعشيرة هسييه
    İnsanlığın tek umudu. Open Subtitles الأمل الوحيد للجنس البشري.
    Covenant güçlerinin, Dahili Kolonilere doğrudan saldırısı karşısında insanlığın geriye kalan tek umudu genetik olarak geliştirilmiş özel bir askeri birliğe bağlıydı. Open Subtitles في مواجهة مباشرة مع المستعمرات الداخلية من قِبل قوات "العهد"... الأمل الوحيد لدى البشرية... يعتمد على وحدة خاصة من الجنود المتطورين وراثياً.
    Başı dertte. tek umudu biziz. Open Subtitles إنه في ورطة، ونحن أمله الوحيد.
    tek umudu yarınki tarih sınavı. Open Subtitles أمله الوحيد إختبار التاريخ النهائي غداً
    tek umudu sensin. Open Subtitles أنت أمله الوحيد.
    tek umudu sensin. Open Subtitles أنتَ أمله الوحيد
    tek umudu bu. Open Subtitles لا,نحن الامل الوحيد لديه.
    Bu onun tek umudu. Open Subtitles انه الامل الوحيد
    Sydney hâlâ sağ mı bilmiyoruz ama yaşıyorsa tek umudu sensin. Open Subtitles النظرة، نحن لا نعرف إذا سدني ما زلنا حيّة، لكن إذا هي، أنت أملها الوحيد.
    O kızın onların tek umudu olduğunu asla anlamayacaklar. Open Subtitles ولن يعلموا أبداً أنها كانت هي أملهم الوحيد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more